电影大唐杂役演员表 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 爱情片 2012

导演:

剧情介绍

影片讲述了一群中小学生在电影创作中的成长故事:40个年龄在7-13岁间的孩子,来自天南地北,相聚在北戴河,虽然有人是第一次离开父母,但他们都要独立和陌生伙伴相处7天,自主组队,自编、自导、自演,分组完成一部短片。心理学专家与摄影机一起,全程参与观察:孩子们如何应对一项项挑战、完成看似不可能完成的任务?如何与陌生伙伴相处、如何面对冲突和困难挫折?他们将经历什么样的蜕变?纪录片将人格教育和电影研学实践融为一体,通过贴身跟踪和专家解读,展现了丰富有趣的儿童世界,启迪观众尊重每个奇特的生命,看见成长的力量与美好。

评论:

  • 扈谷玉 9小时前 :

    从两部黑白4:3看到两部彩色2.35:1,又回到黑白4:3,给人一种时光倒流的感觉。可能是因为库泽尔那版已经把现代感做到极致了,科恩要是再拍肯定躲不出波兰斯基跟库泽尔的影子,只好另辟蹊径,复古。很长一段我是对着剧本看的,果然跟我的直观感受是一致的,这一部在台词上与原著契合度惊人的高,原著台词保有量在五版中排到第一位。但即使如此,改编还是不少,例如麦克德夫是剖腹而生竟然索性直接不说了,还有洛斯怎么存在感这么高。科恩版跟最早的奥胖版是最有共同之处的,他们俩在写导演阐述的时候,总体处理原则肯定都是“表现”,尤其表现在布景上。不过当然,科恩版的现代建筑比奥胖版的原始山洞看起来要舒服太多了。这版我觉得最大的问题就是不温不火,你一眼就能看出从各个方面来说这必然是一部精致的作品,但就是让人兴奋不起来。

  • 乐正音景 1小时前 :

    一眼看去立即会想到劳伦斯奥利弗的几部莎剧改编电影,同时外景是塔可夫斯基式的,城堡是德莱叶式的,建筑内光影有点费里尼味…唯独没看出来哪里像科恩。莎剧原词卡在“日常腔调”和“舞台腔调”之间魅力略微流失,演员话剧式表演被放在特写镜头里所有小动作和控制不到位的表情都被无限放大,科恩正反打则完全失去了曾经的魅力。这版改编看似风格化(然而kitsh)但并未给出什么值得深探的视角,我唯一能试着尝出的新味道大概是“用衰老来解释对权势的痴念贪执”。总之较为失望吧

  • 同瑞锦 0小时前 :

    当个有声书听听还凑合,非常厌恶大量使用黑人演员的政治正确,强行将角色赋予黑人破坏了观影乐趣。

  • 吉裕 9小时前 :

    4.现代种族价值的改编,黑人的加入,多了点政治正确。

  • 姿桂 3小时前 :

    我本来是去看电影的。当我在电影院被折磨得死去活来时,才意识到自己被黑了。

  • 卫丽莎 4小时前 :

    舞台剧即视感,女巫造型满分,大段的台词看起来有些吃力,摄影特别讲究。

  • 佛雅丹 0小时前 :

    棚里拍摄,摄影还是强的,转场丝滑。

  • 召依云 8小时前 :

    看过越多西方人翻拍的莎士比亚,就越觉得黑泽明的伟大

  • 后瑜敏 5小时前 :

    棚里拍摄,摄影还是强的,转场丝滑。

  • 仇香蝶 9小时前 :

    大体上还是那个熟悉的故事,作为改编并没有看到侧重点,强烈舞台剧风格和极简黑白摄影美感十足,角色冗长拗口的台词又很分散注意力,华盛顿的表演风格和其他人似乎有些格格不入,科恩兄首部独立导演的作品实在有点差强人意了。

  • 振康 4小时前 :

    极致形式感,视觉控的享受,摄影彰显魔力,浓浓的奥逊威尔斯味儿,表现主义手法去拍古典戏剧,悲悯苍凉,戏剧台词可以汇成诗篇。(另外女巫没提奥斯卡女配真悲哀)

  • 婷桂 7小时前 :

    尽管我确实是一个痴迷于风格化电影语言的人,但乔尔科恩这部转型之作实在难称满意,丹泽尔华盛顿和McDormand的表演确实很好,但在这种稠密层叠的黑白光影和A24画幅下,这两位老熟人实在难以搭建一场信服感强烈的莎翁对手戏。而剧本对于原文台词的保留,与通篇浓郁的后现代解构意味和极简置景之间,并没有做到气质上的想通,以至于全片浓郁的当代戏剧感完全压过了电影感,也许他希望观众从中能看到德莱叶,看到伯格曼,但很遗憾我实在做不到。

  • 富玉堂 8小时前 :

    这是话剧吗?科恩为什么拍莎士比亚?没必要拍。

  • 戈北嘉 6小时前 :

    麦克白的黑白风格,别具一格!

  • 包敏才 1小时前 :

    本片前面看到的全都在影史早做到过的范围之内 但最后一镜的技术就远超前人条件了 真tm屌

  • 妫又亦 6小时前 :

    冲动五星系列。A24 yyds以及A24公关yyd垃圾我说累了。解锁了”the Scottish play”🤫 art design美得不像是这个世纪的电影,非要扣的话要说黑白片光太亮略失层次感。Harry Melling继续为HP毕业班加分,希望小哥哥一直接好戏!gleeson爹的Duncan我竟没认出来。get了sleep no more和double trouble的出处。另一个personal的扣分点,是确实不太能接受美音念出Shakespeare’s English.

  • 化沛白 5小时前 :

    我本来是去看电影的。当我在电影院被折磨得死去活来时,才意识到自己被黑了。

  • 姚韦茹 8小时前 :

    科恩在时空接住了莎翁,科恩嫂就是麦克白夫人。

  • 崔沛白 7小时前 :

    美术和摄影确实是没话说,但,电影真的有必要做的这么话剧吗?麦克白值得一拍再拍吗?毫无代入感。

  • 卫云波 2小时前 :

    B 极其统一的视听语言,如一出舞台剧版,却添加了电影艺术独有的风格。舞台上无法实现的画面切转,被特效编排在一起,形成了几组堪称完美的长镜头转场,极简主义的美学设计,光,更多的是黑暗,与感观交织,台词设计并没有形成舞台剧式的念白,增加了更多的 重音与低语,甚至是呢喃,莎翁的词组,连成句子太美了,这种魅力是戏剧文学本身的美。Ps.出资源的时候就下了,但是一直没看,今天突发奇想去了电影院,只是没有字幕,我只能是听的一头雾水了...(还好回来补了)

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved