剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 贰韶丽 4小时前 :

    如果没有最后部分就是完整的欧洲回忆录和意大利笑话组成,浑然天成的乡愁 (不会拍美国就别拍好吗...你意的阳光怎么能假装成纽约

  • 茜雪 0小时前 :

    如幽灵般游荡在历史、小说、旧影与现实的灰烬里,在模糊了的互文中,写一篇悼文。

  • 萱沛 7小时前 :

    是拍得挺美的。但是作为两段式电影,有点无聊

  • 皓博 3小时前 :

    单就电影而言,我只喜欢它的荒诞不经和中世纪欧洲的布景

  • 资芮欢 2小时前 :

    当影像看了。叙事太过主观,也就没有观众什么事了。

  • 芝婧 2小时前 :

    我很喜欢讲述人类和狗狗感情的电影,虽然剧情俗套可是感情在

  • 运福 0小时前 :

    以皮兰德娄的身后骨灰为始发点,巨大的争议与巨大的荣耀都曾聚焦于这位作家身上,回溯那“恐怖、野蛮、挣扎的十年”,藉由魂归大海而达成漫长的告别;未完成的告别则不仅是皮兰德娄遗作——《钉子》化为影片第二部分,更是“To my brother”——保罗·塔维亚尼对哥哥的纪念,两部分的捏合通过一位作家和黑白/彩色的切换达到转承。

  • 莘嘉丽 0小时前 :

    不过基本的美德 善行与坚持 守诺与怜悯等等还是表现的不错

  • 笪晓旋 1小时前 :

    气氛营造得好,光影也漂亮。但是这到底是一个什么无聊故事。另外,真的没人觉得男主演技奇差。

  • 林晴画 3小时前 :

    有令人惊叹的超然的素材编排逻辑。作家的具体形象被隐匿,取而代之的是吉光片羽般的授勋现场;然后很快又化为乌有,变成一捧骨灰的亡魂之旅;而在这段旅途过程去照射动乱的历史后遗症、火车上的众生相、影影绰绰的情欲场;最后居然还能翻转过来,直抵他生前最核心的创作世界,虽然这完全不是传记片,但却比大部分以文学家为主体的传记片都要更有灵魂,他的生平是次要的,最重要的是他留给世界的遗产。

  • 浩琛 3小时前 :

    既魔改但却又相当忠实高文爵士传说精神的一次改编。看到2/3的时候还以为要崩坏,没想到最后居然出乎意料的圆回来了。整体的Production以及Daniel Hart的配乐都相当出彩,不过还是需要配上字幕二刷再作评价

  • 段干向真 7小时前 :

    骑士 狐狸 巨人 女巫 树皮怪 动不动没头的中世纪啊

  • 瞿英纵 9小时前 :

    把骑士加以奇幻,充斥着礼教与宗教,伴随着朝圣一般的去送死,妄想与虚无!

  • 郝碧巧 1小时前 :

    2.亚瑟王说话含糊不清一直透着牙疼。

  • 荀弘新 6小时前 :

    看来古典爱好者和冒险爱好者的目标群体重叠不多,分这么低。

  • 枫家 0小时前 :

    无功无过的一部 狗狗确实很可爱(即使它很大只还是红色的 呜咽声好可爱🥺最后Emily的speech勉强算做一个亮点吧 不过确实 能改变世界的都是与众不同的人 btw one republic给唱的歌真好看!没看电影之前就先听了歌嘿嘿

  • 逢芸芸 8小时前 :

    和洪常秀一样,都是今年柏林电影节上极度私人化的影像,也同样是极简的黑白摄影再过渡到彩色影像。不同的是,洪只是用了一小段告白来满足影迷,保罗却把已故兄长的遗作搬上银幕,不仅仅寄托怀念,更是以钉子为引,形成纪念影像——“钉子”——历史画面——观众所在的现实—的多重互文。

  • 蓟夏寒 4小时前 :

    我不想做一个标准要求及其高的观影人哦!其实这个片子也就三星的水平,可是我真的好喜欢狗狗,看到狗狗的片子就会毫不犹豫点开。世界上如果真的有红色狗狗也不错!

  • 采芳 9小时前 :

    成长故事,影像很好,故事立意很简单,塞了很多故弄玄虚的东西。

  • 葛鹏飞 0小时前 :

    最终主旨也就是个成长故事

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved