What are you doing, Spielberg???
只有音乐合我意 复调听起来此起彼伏 太爽了 || A Boy Like That 唱得太他妈好了 而且不像老版是有缩水 这次完整的争吵到爱让人失去理智整个转变过程 稍微舒服点点 (book人设就这样了...)
斯皮尔伯格大戏调度精彩/ 大银幕听一遍伯恩斯坦大满足 / Anita演员魅力非常
罗密欧与朱丽叶剧情,两个半小时显得太拖沓。喜欢警局里那一段
亲哥被杀了,马上就和凶手滚床单,这是什么神仙逻辑
漂亮的灯光舞美也挽救不了这片的男主,片尾for Dad说明了导演的意图。
d+这个nc subtitle,我是因为听不懂说的西语还是啥语言才看字幕。结果呢,英配字幕出的是那种语言依旧看不懂,中文字幕直接跳过,专挑英文的出翻译,我寻思你这字幕配的相关人员是不是该去喂猪啊?!仗着西语第二语言以为人人比英语还都会呗??而且说真的,前面这一言不合就打架,打不了就斗舞,喂喂你们这样是死不了人的吧,后面cliche Romeo Juliet,no big deal。男主有点点眼熟,还有点好感,女主就不太符合我审美但是也不是很难看,就是emmmm耗子这pc为了pc而pc有点太没限度了,令人反感
正负美国梦,情歌百货店,警局阿飞传;精致,老派,奢侈,希望以后有机会能大银幕补习61年版
视听语言确实厉害,一开场就是一个高难度的长镜头,镜头运动行云流水,看得很爽。但是这个故事啊,也太老套了。最重要的是,作为一部歌舞片来说,斯皮尔伯格也太板正了,少了一些律动。。
好想打1颗星,基本完全照着原来的版本复刻来的,不知道它翻拍的必要在哪。对了,店主新的设定为一位女性,也许有新的表达,但我完全没有耐心。在前不久错看了老版还必须看完,所以忍受了2个多小时之后,这个新版几乎每一分钟都挑起我的怒火。跳啊得再好看表演再热辣,也显得虚假。WOT
好看哭了!这是部精雕细琢出来的艺术品,Bernstein的交响乐一上来真的是嗨爆了,不知道如果Ansel没出事的话票房会不会不至于那么惨~
斯式招牌下,技术上当然是一流的,但电影却沿用了很老派的风格和表演,而且这个爱情故事怎么看都像是个发情故事。完全无法接受哥哥尸骨未寒的当夜,就心甘情愿和凶手上了床,还用一首天大地大也没我大的歌告诉丧夫的嫂子,不跟杀他哥那人在一起就活不了。你说这是文化差异还是鬼迷心窍了。
好像好久都没看斯皮尔伯格的作品了,上次好像还是头号玩家呢,但这,这,这啥玩意啊,我不太行,演的也不行,音乐也不行,就跳的几场戏还行,啥啥啥玩意啊,比原版,歌和台词都不改,而且太舞台剧了,太演了,两星半,
原版就除了镜头调度极其过誉,这版也就对一下政治不正确进行修正,剧情还是一样烂俗无聊,也就摄影调度勉强能支撑人看下去。
puddle shot/ gym dance/ rumble kill 换三种镜头 零角度剪辑 表现主义美学等等做作的处理方法和“声音”层面的不耐受以及 Tony 的全程尬演烂唱都是煎熬 只有 Anita 在 Valentina 店里遭遇暴行那场戏有意义 有力量 值得跨越时代 抛弃白人傲慢来继续反复讲述 再有就是呈现拉美裔大家庭好呢 还是更原教旨的由波多黎各人来饰演 来编写 来拍摄波多黎各人街区的故事更恰当呢 _(:з)∠)_ p.s. 希望那些恬不知耻玩笑也好真情也罢的呼吁“别再歧视好莱坞男白人”的东西可以闭嘴 否则只能展示自己懦弱可怜的姿态
女主可以不要这么恋爱脑吗?
当运镜、剪辑、构图、打灯、色彩、声效、舞蹈、服化道这些视听语言凝聚在斯皮尔伯格的妙手中而绽放出耀眼的光焰时,由衷感叹到「电影如此曼妙」。然而,当看到心爱之人手上残有至亲温血,却还能与其颠鸾倒凤的爱情戏码,实在叫人难以理解和共情——从这一刻开始,我内心百般煎熬。不管不顾,相信一见钟情的白人男子就是至高真爱,放在20世纪50年代乃至现在,根性里是父权与白人的优越感。不得不提一嘴女二,其表演极具丰富的层次感,狠狠地越过「用表情假扮角色」的门槛,已达「以神情与角色共生」的层次,赋予了角色饱满的生命力;更不用说她那热力四射的舞姿。能提名奥斯卡最佳女配实至名归,就算最终夺奖也毫不出奇。
【B+】无非再度证明一个事实:斯皮堡仍然是当下好莱坞里最懂得如何制造「奇观」的电影作者。既然我们都知道原版《西区故事》的剧情有多无语,为何还要继续在乎它?不如心安理得,让所有人成为场面调度的提线木偶!影像必然要凌驾于歌舞之上,从第一幕便可知晓:与原版单调的城市全景相悖,在镜头的运动过程中景别持续变换,观感必须时刻新鲜又无法预测。也正是如此音乐与舞蹈所强调的节奏感才能成立,因为影像也随之起舞,无论是摄影机与角色之间的游离关系,还是取代棚拍感的奢侈布景,当然也包括中段火并前曼妙的平行剪辑。不仅仅只是奇观的堆叠,斯皮堡甚至替观众找到了进入故事的途径,某些瞬间我居然能收获感动而非煎熬(除了结局女主的表演,终究无法用调度为其开脱)。既然我能热爱《世界之战》,那《西区故事》又为何不可?
本片改編於百老匯同名歌舞劇,亦是斯皮爾伯格對六十年代同名經典電影版本的翻拍。雖說珠玉在前,但斯皮爾伯格卻能拍出新意,在原版的種族紛爭基礎上增添階級矛盾,不同於這些年好萊塢電影愚蠢的白左思想,而是把種族以及階級矛盾變得更有思考意義,男女主角宿命般的悲劇也更接近於啓發《西區故事》誕生的《羅密歐與朱麗葉》。當然,斯皮爾伯格採用膠片拍攝,不僅保留了極美妙的視覺質感,更注重鮮明的光影設置,把各種各樣的光線(陽光,燈泡,霓虹燈招牌,體育館射燈,教堂彩繪玻璃以及太平間的燈管)都玩得出神入化,讓人頻頻夢回古典時代的好萊塢電影。只是本片缺乏斯皮爾伯格御用配樂約翰威廉姆斯的加盟,導致配樂水準大為下降,大衛紐曼的配樂毫無原版的激情奔放,斯皮爾伯格亦無心在音樂節奏上花心思,導致整部電影有舞無歌,實在可惜得很。
就是……音乐剧因为要卡场景中间不会留太多缝隙,你电影不会用蒙太奇创造时间流逝感吗?这女主一转头就和杀兄仇人滚床单的时间是不是卡得太急了?我知道爱情没有理由,但是让观众接受你们的爱情也需要铺垫吧?我真的真的不是很李姐。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved