恰当的手持与景别。以及画幅。
全片最记忆深刻的对白 当女主又开始准备考试时老师问 what happened to you? something that only happened to women, that turn girls into housewives 怀孕意味着什么? 孕育生命本是一项不说神圣吧,起码是至关重要的生物责任,影响着全人类的未来 然而围绕着这项生物责任的却是各种各样的陷阱跟阶级隔阂来削弱并控制女性作为生育资源的选择权跟自由度 完全解释了为什么现在大部分有选择的年轻人都知难而退
太疼了…”An illness only happens to women and turns them into housewives”
堕胎戏拍得不少了,这部是主角跟随镜头,加上好几场相当认真的真心那啥痛的戏,应该是想将重点放在女主的这一路堕胎犯罪路走下来的心境变化。说真,痛是真痛,现在想起来我都抽抽,那心境体会还差口气。
【B】确实是乏善可陈的,但这份女性主义的宣言和“正在发生”的社会性伤痛依旧刻骨而令人绝望。
3.5。三段墮胎戲的確傳達了極強的張力與同感,但圍繞墮胎問題的其他要素仍然停留在「mention」層面。
PS:有几个场景是真的膈应人,怪不得据说威尼斯的时候有影评人直接看晕过去了
独孤月和地球上的幸存者相互给予希望的双向奔赴真的好感人
第78届威尼斯金狮奖!以关注女性个体的苦难,来映射社会性的压迫感。可视的艰难与痛感,导演技法流畅规整,女主角表演亦不逊色。
简单,直白,有力。
并不喜剧,致敬和思考挺多
一种女人才会得的人造疾病 每天都上演的body horror半个多世纪后我还能看见每天流向union square的人群 ing ing 他们千方百计地抑制你成长为想要成为的人 期望世界上的每一个anne都能够不疼痛 自由写作
剪脐带着实令人头皮发麻,更发麻的事,这是一部自传。
同是堕胎话题,《四月三周两天》明显在剧本上更丰满,整个社会议题性更强烈,本片则倾向于私人化的表达,无论是生理上的还是心理上的,比如直白的引产动作就是为了制造临场感,进而引申出对女性“身不由己”的巨大同情,故事虽然发生在六十年代,但现在好多地区依然禁止堕胎,所以悲剧依然是现在时,和片名正好呼应。
【3】狭小的视野和浅焦总能让太多东西变得不可信,所谓的在场感只是谎言。但好在触及到了身体,状态生动,相应的产生了联觉性,苦痛和言语由此发散,不至于沦为无头苍蝇。
整整100分钟,代入感有点差。原因在于内心戏太多,稍有压抑却还算自然。鉴于《四月三周两天》与《从不、很少、有时、总是》再看此片,承认片名是贴合的,但故事性好差!既然是自传体叙事,它是希望靠怎样的镜头去吸引人吗?请原谅我低俗的这样思考。但通过此片——欧洲无论是上世纪60年代还是在今天,对于女性的性建设或心理延伸应该是在战后就从未疏导过,或者说谁也没思考或在意过这件事!
但我有一个问题,这部电影不是法国电影吗?为什么我看的这版说的却是意大利语?或者我自认为是意大利语,里面的人物和家庭也挺像意大利人的。还有,豆瓣上显示影片时长是100分钟,我看的怎么是95分钟的?
当anne大出血被推着过走廊的时候,体会到她 «J'ai fait ça toute seule» 的无力感。看到melodie和lomane跑龙套惊到
女性的权利,正发生着。无论在什么时代,女性似乎不是生来就是女人的,而是逐渐长成了女人。她们也不是生来就是要生孩子的,法国在那个时代对于女性的权利有这么一个法律,是对女性的压抑。女性的权利要得到捍卫,让我想起了最近在美国发生的,禁止女性堕胎的新闻,引发女权运动令人深思………
把喜剧和科幻结合,又浪漫又有笑有泪!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved