《仙剑奇侠传》改编自PC游戏史上最为经典的游戏作品。
一心习武梦想名震江湖的李逍遥(胡歌 饰),为求灵丹妙药救助忽患怪病相依为命的李大婶上了仙岛,在机缘巧合下结识神秘少女赵灵儿(刘亦菲 饰)。两人情投意合当日就成婚,并许诺永不相忘。遥带着金丹离岛救婶婶,却被骗服下“忘忧散”,把与灵儿的一切全部忘记!已身怀有孕的灵儿深受打击,又发现自己是“大地之母”女娲后人的真相,有着拯救苍生的使命只好忍痛放下私人感情!逍遥在行走江湖的途中结识了刘晋元及其外刚内柔的表妹妹林月如(安以轩 饰),并渐渐和这个欢喜冤家产生了情愫。李逍遥的感情到底何去何从?作为女娲后人的赵灵儿又背负着怎样的命运?一路上的诡异事件又预示着如何饿结局?
今年最喜欢的电影了。这是认识论的问题,也是价值观的问题,归根结底还是怎么做人的问题。
演唱时突然的“静音处理”完成视角转换,
法国贝利叶一家的美国版,剧情水准相对稳定,但唯一不足就是歌唱。
6.7 议题讲得太杂,可就在这山水之间也是漫游居然悟出了几分格物致知的味道,是绝妙的悟道时刻,尽管又被随后而来的商业片思维彻底破坏。
拿个最佳改编剧本没问题 拿奥斯卡最佳影片真是不够格。今年太小年了。
最好的那个镜头就是那个突然失声听不到歌声的片刻,让我们短暂体会了聋哑人的世界。而这个世界上很难有真的感同身受。
朴素直接,歌曲蛮好听,看片尾credit发现是翻拍片,怪不得有很多法国工作人员参与
这哪是什么儒学电影,精神内核还是在批判“封建社会”。史实的丁若铨我不了解,片中的丁若铨明显被编导安排成“被压抑的现代性”的化身(连地球仪都出现了),加上弟子出仕后情节太过刻意,感觉用力过猛。
老师角色塑造得太平庸了,相比原版的老师差得不是一点半点。另外导演的音乐品味也差,每首歌都口水得不想听第二遍。
唯一的惊喜可能是看贝利叶一家的时候觉得这个故事只能发生在法国。改编的还行,比原版更激进的用“听障”高概念提取“家庭伦理与社会规则的冲突”,但是只要先入为主还是觉得太美式了,没有原版那么简单可爱。
无声的那段
虽然这是一部“韩国”电影,但可能是目前为止最能阐释近代东亚开明士人之心态的电影。这其中有我们熟悉的东西,也有陌生化的视角,后者使我们能从更人文的角度看待西学东渐。这便是韩国之于我们的先天优势:没有宏大的历史包袱,因而能从盛衰兴替的叙事使命中跳脱出来,平实而亲切地去理解波澜历史中的“人”。当然,本片的优点不仅在于人文上的切近,也在于文化理解的格局:它并非是要借丁若铨之口贬抑旧学而崇扬西学,而是要通过对西学的方法论实践来实现旧学在精神层面的回归和还原,而这也是师徒二人殊途同归的意义所在。尤其是,在新旧交替与传承的表意下,影片最终回到了当下:它似乎遥遥地呼唤着一种更广阔的国民性的回归——慈山的前身是黑山,现代的内核是传统,文明的基础中潜藏着一些不可动摇的东西,一如那大海中的不沉岛屿。
是不是爆裂鼓手后每一个艺术老师人设都要有点古怪暴戾神经质但又有点温情?
是属于意料之中的那种鸡汤影片,几处无声设置也很有效。原作就不错,改编剧本来得像是一种故事很重要,又不在意编剧的选项。但大概在如今,BP这是这个无趣的选择,也是一个必然的选择,普适性决定了它被选择,最佳赢家或是Apple TV。
韩国苏轼的故事,试图用山川大海草木虫鱼乃至其他宗教填补儒家思想教导下内心缺失的一隅,最终也没有成果,人生也因此带上永久的苍凉与遗憾。韩语虽然听不懂,但呼人姓名时所带的尾音着实动人,一声声“昌大啊”,温柔又心酸。导演太会拍历史片了,算是走出了自己的路。
情感上没有太感动,但是电影本身做得很好了,对残障人士的描绘以及这一家人的刻画很棒。靠明灭的灯来充当闹钟,家人因听不见所以会造成很多噪音,母亲甚至希望女儿也是个聋哑,这样的细节才是这部电影的灵魂。
世界要适应聋哑
生活不易,许多人往往需要在梦想与家庭之间做出抉择,自己的人生自己做主!
民脂民膏,尔俸尔禄;御民牧民,不过敲骨吸髓……不想分杯羹!
山下兰芽短浸溪
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved