必须用“灵”来形容此片——灵动的气息轻盈而美妙,痛点与笑点均触动得犀利而含蓄,正如成年人之间的推拉进退一般,点到为止地暗流涌动,即使在被生活捶过一遍遍后仍有接受改变的勇气,台面上的机锋交错与美术馆三人对话堪称名场面;精准把握当前语境的命脉,对女性的情感观和生存价值标准有令人舒适的把控,甚至侧写了有关“男孩化妆”的话题,以及男性的自我调侃自黑都是极易拉好感的。
那是片尾点题的爱情神话。
还不错的电影,这部电影反映了印度学阀肆无忌惮的嘴脸,以及政治精英为了选票不折手段的扭曲心灵。此外,个人觉得这部电影的主要优点是剧情十分大胆,印度人是真的敢拍,这方面我们跟人家印度相比还有很大差距;另一方面,电影缺点主要是支线太多,显得剧情主干有些混乱,其次是剧情反转也有些生硬,最后那段补偿式的回忆更是让人摸不着头脑。
我看到了一个评论,简单的说就是韩国在描述人性,日本在描述小人物的日常,印度在描述他们种姓制度下的一个奇特环境,而我们呢???
迷住了戏里戏外的所有人。
看一半被剧透后真就索然无味了。电影本身不错反转足够,氛围也强。时长过长了
一群矫揉造作、满嘴cliche的小市民出来晒自己的豆瓣已听已看🤷🏻♀️ 郭敬明的文青版。难道外地人移居上海了都得有这么强烈的皈依狂热?
节奏有点慢,观点蛮尖锐,印度政府还比较自由啊,这也能上映
社会意义还是很好的,但作为一部剧情片有点乱乱的
看完觉得也只有上海配得上腔调这个词,是拿腔拿调装腔作势的褒义用法。走下坡路的王琦瑶们就算住鸽子笼也要蹬一双Jimmy choo,老鞋匠有自己的cafe time,街头咖啡馆叫夜奔小超市叫红拂,就连这看似烂俗的片名都来自费里尼。台词句句有嚼头,话有所指又声东击西,人类的多样性,活法的活泛性,电影的开放性,还有这闷骚算计又甜腻的中年浪漫,轻轻重重真真假假深深浅浅,灵的啊~从《繁花》的“七匹狼广告”预告片来看,打不赢啊。
加强版的《爱情呼叫转移》,在上海人身上看不到普世的爱情观,而且全程上海话实在让人看得心累,语速快还牙尖嘴利,在方言里还是重庆话、北京话、东北话和粤语听着舒服。
挺有意思的,讲了很多印度🇮🇳社会问题,反转也蛮精彩的。近来看的最有意思的电影。
现在看到这种电影的第一反应居然是:好敢拍。真羡慕啊。
别人有改变郭嘉的电影。
太精彩了,今年四大电影节这部电影没获奖,我TM绝对不认可。
上海话就听不大懂,全程盯字幕,必然影响观感...我理解导演想表现上海这座城市:全程上海话,弄堂,海派洋房,咖啡店,梧桐,上海菜,为了提现国际化背景中的外国人及毫无意义的外国人房客等等,但过犹不及...
老白比徐峥本人可爱多了,不只是有闲有钱,还做事熨贴懂生活情趣:做饭时会在桌上插把花,把孩子弄脏的裙子画上画,特地买了你喜欢的话剧原著送给你,临走前还帮你坏了的鞋拿去修,即使长这样也有魅力。倪虹洁小野猫嗲又灵
离开罗马那天,老乌就死了,只是30多年才断气;太难去的地方就不要去了,世上无谓爱情神话,中年人选择不相信。
弄堂开出解语花。阿姆斯特朗说得好,你们男男女女的一小步,却是中国电影创作自由的一大步。只是如此摩登洋气的故事,只能发生在上海...吗?
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved