The Freebie centers on Darren (Shepard) and Annie (Aselton), a young married couple with an enviable relationship built on love trust and communication. Darren and Annie still enjoy each other’s company and laugh at each other’s jokes, but, unfortunately, they can’t remember the last time they had sex. When a dinner party conversation leads to an honest discussion about the state of their love life, and when a sexy bikini photo shoot leads to crossword puzzles instead of sex, they begin to flirt with a way to spice things up. The deal: one night of freedom, no strings attached, no questions asked. Could a freebie be the cure for their ailing sex life? And will they go through with it? With a keen eye and fresh take, Aselton’s directorial debut shines with crisp storytelling and fine-tuned performances. THE Freebie is an insightful and humorous look at love, sustaining relationships , and the awkwardness of monogamy when the haze of lust has faded.
虎头蛇尾,太可惜了。这个焦点访谈一样的结局搞得跟内地广电特供版似的,唉~
很发国,也很现实,字幕组的调皮成就了更高乐趣
充满了讽刺和血腥味道,谈不上好坏,就是剧本还是查了一些。
有点子黑色幽默在里面,穿插动物世界那段挺有意思
我们国家上世纪就把这部小说搬上大荧幕啦。《黑白英烈》了解下。
挺有意思的,人的精神世界很奇妙,有时候一直被锁在一个地方反而会提升专注力,不过影片中男主确实异于常人,将象棋变成了拯救自己的最后一根稻草,象棋大师就好似心魔,战胜心魔抗住压力就不会泄露密码,这是一场与敌人的博弈,更是一场与自己内心的博弈
字幕组玩梗高手。“黄秋生”“人肉叉烧包”“糠糟之妻”“叫广东人帮你找狗”
法国人真是什么都能想出来拍。肉铺夫妻意外撞死了一个素食主义者,他们把这个倒霉蛋分尸后竟然误吃了他的肉,然后他们发现素食主义者的肉超级香。于是,他们不仅自己吃,而且把肉放在肉铺出售。这种肉卖得特别好,大家慕名而来,很快就卖光了。为了继续吃到这种美味,夫妻俩开始捕杀素食主义者。俩人不仅因此吃到了美食,赚了很多钱,而且还增进了感情。挺好笑的恐怖喜剧,不仅黑了素食主义,而且好像还黑了穆斯林,因为他们把这种肉叫做“伊朗猪肉”。
翻译里面竟然有,学黄秋生,哈哈,虽然很血腥,但很搞笑。
动物世界那段蒙太奇很棒,电影里的极端素食主义非常吓人。
哈哈哈哈,虽然有血腥的地方,还充满着恶趣味,但是也有很多幽默的地方,让片子不恐怖。
7.2分。还是很有些看头,虽然不算特别经典
我看的翻译版本一直出现黄秋生的名字...很出戏
救命我真的看饿了,拍得好香好好吃啊!本肉食爱好者想立刻去大炫烤猪五花!肉店夫妻档联手猎食素食者,全程搞笑,看的黄秋生版本狠狠地get了,感谢有趣的字幕组- ̗̀(๑ᵔ⌔ᵔ๑)
另外,很好奇,头是怎么处理的……
素食杠精挑事端,店主刷新美食圈。师从香港黄秋生,自产自销卖得欢。
一年,唯一做的事就是看一本国际象棋的书,背棋谱,下国际象棋,然后就灵魂自由了。感觉书应该不电影好看,找找看
这。会不会被素食者拉黑啊?黑色幽默版人肉叉烧包。
不管什么情况,最后被击垮的是精神,然后就什么也没有了。
比较而言,还是更喜欢茨威格原著的叙事结构。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved