剧情介绍

  今天,日高佐菜(立花慎之介 配音)回到了曾经居住过的小镇上,他即将在那个充满了欢乐回忆的地方开始新的生活。可是,今日的日高早已不同于往日,曾经饱受欺辱的日子彻底改变了他单纯的性格,更有一道永远无法抹去的伤疤要陪伴日高度过他的余生。
  在小镇上,日高遇见了曾经的初恋对象八代菜菜香(小清水亚美 配音),从前活泼可爱的她,如今却变成了少言寡语态度冷淡的傲娇女,这些年究竟发生了什么使得她发生了如此巨大的变化呢?在善于插科打诨的好友若月修辅(子安武人 配音)的陪伴下,日高找回了昔日的快乐时光,但总有一份不安在心中默默的酝酿。日高知道,一场回忆的狂风暴雨即将袭来。

评论:

  • 曾听南 5小时前 :

    龙凤斗,父子斗,为了斗而斗。梁朝伟某个镜头像成龙。

  • 栋怿悦 7小时前 :

    不得不承认,特效牛,非常牛, 尤其片尾曲水特效动画令人称奇,看着这么多中国古神话动物在国外电影中被还原的这么好,真的五味杂陈。剧情和人物逻辑有硬伤,尚气老爸为爱入魔的铺垫和渲染都不够,导致最后孤注一掷看起来像个傻子,即使梁朝伟在试图用演技弥补这种硬伤,但依旧杯水车薪。父子情感觉是美国中式快餐店的糖醋里脊,外表加了点中国元素,但骨子里还是美式思维,少了中国血浓于水的那种深刻和羁绊,说弑父就弑父,说算了就算了,闹着玩呢?事实上父子间的爱恨纠葛、责怪与谅解才是最精彩的部分,但尚气男主明显经验和体会不足,把这个电影演的过于表面化。

  • 樊英卫 9小时前 :

    5/10 梁朝伟还是有味道,小姨说男主真像他妈时绷不住了了呀😅

  • 颛孙平卉 9小时前 :

    萨义德《东方学》版的《神奇动物在哪里》,后来变成《生化危机》《血源诅咒》,最后是。。《哥斯拉》大战超人。

  • 锦洁 4小时前 :

    用脚写脚本,但文武的角色确实挺立体。梁朝伟粤语>英语>国语,陈法拉依然很美但演技还是白开水,男主也没好多少。65

  • 骞翱 0小时前 :

    但这涉及到另一个你以为你了解了,但你根本就不了解的文化,算了吧,还不如采用纯虚构

  • 粟小蕊 4小时前 :

    漫威正常水准,打得还不错,也确实花了心思讨好中国人,可惜效果还是挺尬的,整成了各种刻板印象的大杂烩。但老伟仔还是很帅很帅。

  • 肥凌春 2小时前 :

    遗憾不能在大银幕上欣赏。

  • 纳喇初蝶 8小时前 :

    尚气与十环又名神奇动物在哪里,小神龙出现的时候还是有被感动到这龙做的是真不错…虽然父母爱情竹林戏那一段真的太越南风了…但没关系重点还是从此超英故事里有了亚洲面孔…讨好到这地步让人不禁respect…当然漫威第四阶段是注定要世界大融合的…谁也不想看到在这个阶段亚洲英雄的缺失吧啧啧啧…请给妹妹疯狂加戏或者出个人剧吧!

  • 轩柏 7小时前 :

    老实说,谁在乎你喜不喜欢这部电影,自己喜欢不就得了。

  • 艾绿兰 2小时前 :

    杨紫琼摸着男主脸说他长得像他妈的时候我笑了……

  • 祝学真 4小时前 :

    实在不太理解被禁的点,IMAX厅看到了近年漫威电影最好的视觉效果,中国风音乐(甚至主题曲有四川话Rap),中国神话中的神兽,反而看完有种中华民族的自豪感。

  • 枫婷 6小时前 :

    涉及中国的那些元素我觉得就是西方人人心里想像中的中国,就好比当年暴雪做的《魔兽世界:熊猫人之谜》那种风格一样。

  • 肥香薇 8小时前 :

    看起来fancy实际上到处是bug的故事真是够了。 两星都给Awkwafina

  • 蒋笑天 7小时前 :

    法拉的旁白其实也挺尴尬😓

  • 毋英才 5小时前 :

    杨紫琼摸着男主脸说他长得像他妈的时候我笑了……

  • 赧从蕾 4小时前 :

    男主他爸的基地只有是个两进的小院子?寒酸的不行不行。合理吗,长生不老好歹能攒点钱吧。“唯爱征服”,结果中国公共安全体系征服不了,美国安全体系征服不了,连美国交通也征服不了😃,想象力也太受限了。

  • 栀婧 8小时前 :

    害,就这?吵的翻天覆地的。有野路子看了之后几乎所有的电影号都在发文为啥这片子不值得引进巴拉巴拉,呵。East Dragon defeated the West. 还要怎样? BGM的鼓点有卧虎藏龙的感觉。又见到我们紫琼的招式了,十分想念。另外,老梁的便当有点随意……虽然知道是必然的,但是,还是有点点随意了。Well... Welcome to the new age.😷

  • 褚以彤 0小时前 :

    中国的英雄就不值得好好刻画一下内心了吗???

  • 莲茹 3小时前 :

    [09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved