哈哈大熊猫太可爱了,星星眼🤩爆笑!这个不上春节档影院有点可惜,太合家欢了!
非常精彩的创意。已经想象着杨紫琼饰演外婆,兰道尔朴饰演爸爸,吴恬敏饰演妈妈了。
~怪不得没有引进,刻板印象太重了。中华文化的形,装的还是美式价值观的酒。。。
对标的应该是coco?皮克斯对民族文化和奇幻元素的融合,还是关于家庭和成长的主题,但这部无论画面还是剧情都太草率了点
特别喜欢,作为亚洲人挺共情的,没有在种族这件事上感受到丝毫不适。在meimei第一次仪式和小熊猫面对面的时候一下就哭了,后面一直又哭又笑,不是因为具体的什么情节,而是一种从心里的纯粹的感动。最后我真想说小熊猫也太可爱了!
Stereotypes 太多了,吴珊卓加一星
除了满足福瑞控,还有接纳自己。看得呜呜哭,老姐妹们再次放弃了自我和解的情节让我特别悲伤……
红熊猫可爱疯了!想知道妈妈的熊猫为啥有那么大。故事很简单,但流畅可爱。为啥无法在国内过审呢?是宣扬了追星还是把柴尼斯文化搞得特古老诡异?安妮胃,想起我小时候的电子宠物鸡,最后因为我懒得打扫它的粑粑给臭死了,导演跟我一代人~
别人都把我们的文化看透彻了,一些老古董还在装糊涂。
影片重点描述青春期中国式家庭的压力,像这样逼得太紧张的家庭,全球都有,有的是父亲严格有的是母亲,或者全家包括亲戚都严格,这种现象只不过亚洲比较普遍。
Turning Red 短评
西方电影中的中国元素经常是粤港台风味,中国字是繁体字,角色言语是粤语,弄不弄就要舞狮,家里经常有牌位供奉,这种文化并不是中国文化的主流,所以经常会被中国观众所嫌弃。本片就是如此,本片中的角色都是外籍华人,生活的区域是外国的唐人街,还出现了道士作法等封建迷信剧情,这些剧情并不能代表真正的中国文化。这种伪中国文化电影是不可能引进国内上映的。
考虑到这是Pixar出品的就未免过于平庸了
我永远达到不了我妈心中的标准所以要让我的女儿达到我的标准,很典型的东亚母女关系。红头发太可爱了🥺
中国式家长,很可怕
卧病在床好几天半死不活,想找个简单的快乐,看完之后却发现自己真的不适合再看青少向的电影了!!!面对现实吧!!!!
美美的源氏二段跳水平,怎么说也有天梯5000分的实力了。
谁不想变成一只giant fluffy panda呢?但这也太stereotype了吧,皮克斯我看错你了。
用熊猫代表本我的动物性,选华裔代表被压抑个性的群体,符号择取上有心思。红色、熊猫、竹林、旗袍、道场、祠堂、chinatown,中国元素使用得十分讨巧。最后一次仪式时粤语唱经声中渐入b-box,再叠加4-town的出场,可称神来之笔;同样让人拍手称赞的还有用首饰进行封印的构思。Pixar的创作人员应该都放飞了自己的red panda,才能每次都献出这么brilliant的创意;而中国的内容创作之所以如此疲软乏味,可能也是因为同样的原因——人不有趣,作品也难以有趣。
通過把男妓拍得清爽無害,把高知老年白女拍得自卑渴愛來為剝削為本質的性產業罩上一層浪漫又美好的面紗,其心可誅。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved