如坐针毡的 150 分钟,救命啊那么多值得拍的为什么要选这个,故事烂到离谱,让人想笑,男主像个傻子,用顶级 cinematic 去拍这玩意真想不通。
男主拉垮到给本就不济的片子合上棺材板撒上灰还踩实了两脚土。/女二讨喜。细想也是,女主要遵循朱丽叶式行事,那顺应当代观众需求的性格观点品行必然只好安排在女二身上,好在女二顺利完成任务。/确实较难与帮派小混混或者男女主共情,如果要我提个意见,所有演员(尽管现在也都很年轻)再往下砍个10岁,就立马说得通了。毕竟,无论小混混,还是罗密欧朱丽叶,还是在18岁以下最说得通。/大导演忆青春。/为了自以为是的正确,在英语国家不给英语加字幕的同时也不给西语加字幕。出口非英语国家后,又只给英语加翻译字幕不给西语加翻译字幕。离谱。
乏善可陈,除了制作很精美,斯皮尔伯格的调度很出色,这故事可实在接受无能。俩主角哪有配角出彩,男主角看着有点笨重,Riff多带派。
太残忍了,竟然觉得这个爱情很廉价,好像只有长得帅的“真爱”才真的是真爱。这个颜控的世界啊(包括我)
如果不是刚立项就知道是斯皮尔伯格的作品,我会以为是迪士尼新推出的少数族裔公主片。跟糟糕的男主比,女主的表现力都能算说得过去了。ps 我不该在跑步机上看这部电影,男主一开嗓,差点给我跑岔气。跑完后破天荒的小腿抽筋,可能是被气的。
6/10。视听语言高度还原了四十年代的美术和置景,开头一处施工地正在拆除古老壮观的建筑物,到处是断壁残垣里冒出来的暴力小子,斯氏运用许多俯摇和升降移动镜头,游刃有余地处理帮派站队、械斗的舞蹈场面。但不管人物走位和机位运动空间如何丰富,相比老版更加杂乱、具有胁迫感的城市风格,新版里过分光鲜阔气的舞会、盐场,乃至开头在街道墙壁上被油漆毁掉的波多黎各国旗标志,都没有遗韵,难以表露贫困、种族冲突、青少年犯罪等社会毒瘤的怪异现象,这点充分反映在剧情的空洞上,来自完全不同宗教家庭的男女主角,跳个舞就能一见钟情,两方年轻人泡妞、耍横,就搞成了无法收拾的街头暴力,哪怕不合理,斯氏都把爱情元素分配到了绝对的位置,那些男性斗争的冲动和宗教情感的问题都淡化到不值一提,严重减弱了古典悲剧的戏剧意味。
疫情之下的奥斯卡,影片的影响力和内涵呈现出明显的疲软,当然,西区故事的入选也必然有精彩之处。
安妮特持续ptsd中,简直是灾难级的歌舞片。怎么这片子还能冲奥…别唱了!别唱了!吵死了!烦死了!难听死了!(捂耳朵)
看完只感觉自己像是住在地下室的悲催亚裔,还不会做蜡烛
不行,差评 结尾太快了 我还停留在 女主在订婚宴上揭露真相没缓过来 就happy ending了???
ansel演技尴尬到抠出大别野了...(但是斯老头是牛逼的这点不可否认,配角表演很赞
最大不足是动机,原以为这次名导的翻拍会把剧情改的稍微再合理一点,可惜只改了更加政治正确的部分,但对于人物动机的合理性却没有。失望。最大亮点是美版billy的小大卫长大了,荷尔蒙爆棚。
看完只感觉自己像是住在地下室的悲催亚裔,还不会做蜡烛
love hard die actually
这种罗密欧与朱丽叶式的一见钟情,再现在已经无法让观众买账了,特别是怎么才能把握那个一见钟情的平衡点,所以原模原样把40年前的剧情搬上来观众欣赏不来很正常。 经典之所以是经典是因为它也符合当时人们的审美和思想。
光看Kaminsky的用光和运镜就值回票价,经典重制从来不讨好,老斯完全知道自己要什么。
《合约情人》北美任贤齐版本,文化的冲突,谎言的背景都挺契合当下题材,挺适合国内再次翻拍,剧本很好
技術力是頂級的。但新版幾乎就是照著61版翻拍,沒有本質改動,連帶著原版情節太概念化都一併繼承了過來,那翻拍的意義何在?改動的地方實在太少,翻拍改編電影應該是細化,同時推陳出新,讓故事真實可信,如果給我就改成70~80年代美國社區背景,讓故事更加蓬勃展開,讓黑幫衝突和男女之間的情感更加具體和更具說服性,現在這個改編真的是雞肋,純粹情懷驅動裝逼,浪費。或者可以改成:南美裔人不斷移民到美國,擠壓美國白人主體民族,這對未來美國社會會有很大影響,明明有那麼多角度可以切入,但主創就沒想要跟現實產生關聯,那其實61版和這個新版選一個看就足夠了,陰謀論一下,是不是迪士尼讓老斯1:1翻拍經典,類似動改真一樣的操作。
故事的槽点多到不知道从哪里开始喷,歌舞也只有2段还可以,最近的歌舞片,舞与歌的比例着实差的有点多。。。老老实实看看摄影和画面得了。。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved