顺平侯 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 喜剧片 港台 1993

导演: 陈紫函   

评论:

  • 郜锐藻 6小时前 :

    用音乐来强行分段,想掩盖叙事节奏的平淡,失策了。质感不错,也有笑的地方。索菲亚罗兰那段很像《甜蜜蜜》的里姑妈和威廉荷顿,但没有后者那么动情。后面两个女人突然在画展对谈的梦幻造型在影片前面朴实的基调中显得突兀,有点强行叙述主题的嫌疑。老乌在里面承担的角色功能很模糊,最后倒想把他做成人物和观众的情感落点,意义不明

  • 绳初蝶 8小时前 :

    全片笑点密集,在众多爆笑修罗局里藏着偶尔一闪的刀锋。展厅里剧场式的光和站位去讨论了核心问题。性别的倒置更是用讽刺引出思考。总的来说质量中上,虽然老乌最后太工具人,但是瑕不掩瑜,看在国产电影的份上还是满分吧~

  • 钟离晓慧 1小时前 :

    外地人在电影中感受到了上海的那种小资生活,西方文化的渗入。电影名说是爱情神话,实则代表以爱情为主的精神世界。

  • 溥念真 0小时前 :

    上海话成为粤语之外第二喜欢的方言,嗲的浑然天成,嬉笑怒骂都有一股别样风情,这样想想选择去上海工作说不定也会有一些不一样的体验。

  • 蒙清舒 2小时前 :

    差点因片名而错过的一部佳作。很自然很生活,几条熟悉街道,几片阳光树影,几段爆肚金句,看的很舒服,配乐选曲也很到位,小而美的电影这么拍就对了。

  • 涵萱 8小时前 :

    其实,只要是成熟的人的爱情,都有动人的力量,不分老年人,中年人还是年轻人。

  • 贡思恩 5小时前 :

    一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。

  • 祁瀚培 1小时前 :

    要是背景乐能少一点,修鞋匠没有这么神叨叨的,Gloria没有关上门后那一刻的黯然神伤,李小姐和白老师就这么算了,那我愿意给5颗星。

  • 满依然 8小时前 :

    4. 李小姐和格罗瑞亚的微信使用习惯:李小姐从来都是文字输入,而且一两个字的回复也必用句号结尾。格罗瑞亚从来都是语音输入。

  • 辰运 5小时前 :

    “得不到最好的,情愿换条路走”年少的轻狂,买单的只能是自己,李小姐太要强,可是不要强她也不是李小姐。

  • 邶敏叡 8小时前 :

    十颗星,哭完了一包纸。后来朋友说,你就是想找个机会,刚好哭一哭吧,倒也没错。第一次哭泣,是短暂的天台聊天,原来承诺竟然是爱情里不可承受之重,压垮了夕阳和紫色短发。第二次,是爱情神话,是她离开后他的罗马也坍塌了。没什么触景生情,我只是为“爱情”这件事本身哭一哭。成年人,就会“为你好”,就会“学聪明了”,就会侧身,往后捎一捎,就会错过。都无可厚非,也不是都需要爱情。生活嘛,简单过第一名。但电影造梦,四十多岁的人,也还是坚持那个朴素真理:上天会厚待那些勇敢的,坚强的,多情的人。片子很灵,选了还潮和八仙饭店的歌,台词很好,中国伍迪艾伦般惊喜了。

  • 雨薇 1小时前 :

    精致轻松的电影,原本以为沪语是作为最大卖点,但核心和演员都让人非常舒适。中年人的爱情,居然也是如此可可爱爱。那些试探和欲言又止,唇枪舌剑却又成为同盟,温柔和接纳都因阅历的洗涤变得顺理成章。山呼海啸是爱情,细腻绵延也是爱情,理解相帮是友情,针锋相对也是友情。但最后都会成为心中的温柔。金句频出,各种小反转,把生活描摹的优雅又烟火气,理应对立的两端,和剧中的人物关系一样,和谐共存,真挺好看。曾经看到过一个调查,中年人对爱情的需求比年轻人更甚,孤岛终归需要与世界连接。

  • 靳嘉美 8小时前 :

    唉,中年男人的困顿看得自己难受。爱情确实没有神话,友情一定有。配乐太考究了,没有想到之前打了个低🌟的八仙饭店,在电影里插入这么好听。

  • 香雨 3小时前 :

    又是一部被片名耽误的佳作。抓住了上海的精髓,又市井又洋气,瑕不掩瑜,有好多好多场戏都特别特别有趣,可爱死了。灵呀灵呀~

  • 辰振 9小时前 :

    外地人在电影中感受到了上海的那种小资生活,西方文化的渗入。电影名说是爱情神话,实则代表以爱情为主的精神世界。

  • 谢永言 4小时前 :

    挺喜欢的,值回票价(比平常高1/3)。因为以前做过城市摄影所以会比较在意都市的呈现方式,这部给人的感觉耳目一新。电影从第一个镜头的(话剧)[幕后]走到(电影)[台前],本身是有一个空间维度的转变的,这里要用到一个建筑学的术语,叫facade立面,每个人物都试图维持自身的精致立面(一如上海遗留的老建筑),但只有白老师是在试图展示和衔接侧面(多面,最终在餐桌上相遇)。每当立面崩塌,就会出现不同的空间调度,一如寻找展厅时强调的空间错位,这些差错深深浅浅,偶有触碰到中年人的脆弱时刻,但却并没有一刻失去气力。从幕后到台前,爱情的神话是渗透立面的努力,排队没有领到糖,好歹有共享抗糖化妆品嘛~

  • 许山梅 1小时前 :

    一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。

  • 靖语冰 6小时前 :

    20220119 对我来说有三个亮点: 1. 全沪语对话 2. 多上海演员,包括演徐峥妈妈和马伊琍妈妈的,也都是我熟悉的上海演员。除了那个演儿子的小朋友一口洋泾浜上海话,但也正好说明现在上海话越来越式微的情况 3. 借三位女演员的嘴怼男人眼中的刻板女性形象,可太爽了!

  • 登夜香 5小时前 :

    中国的法式轻喜剧… 接地气,不做作的一部能让人会心一笑的电影,国产片子里很难得

  • 竭诗蕾 2小时前 :

    更:看到这个评分估计是我误会导演了。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved