剧情介绍

  除却在镁光灯前的光鲜之后,陪伴名模珍妮弗(伊丽莎·库斯伯特 Elisha Cuthbert 饰)的只有她的宠物狗。难得的一天休息,珍妮弗前往夜店喝酒却被人下迷药,醒来之后发现自己被杀人狂囚禁在一间密室之内。面对影子一般杀人狂的种种折磨和恐吓,珍妮弗几次试图逃走都没有成功 。就在她心灰意冷的时刻,她发现了与她一墙之隔的盖瑞(丹尼尔·吉里斯 Daniel Gillies 饰)。盖瑞告诉珍妮弗他也是被囚禁于此,两人因在绝望中寻找到同伴而产生一丝慰藉。杀人狂继续对二人施以各种折磨,在与杀人狂的周旋中盖瑞总是设法保护珍妮弗。珍妮弗慢慢对这个英勇的男人萌生好感,绝望的黑暗里两人用身体给予对方勇气和希望。然而,真相却在此时逐渐浮出水面……

评论:

  • 材腾 7小时前 :

    今年颁奖季里唯一用对了黑白影像的电影,视觉层面在努力挣脱已经乏善可陈的文本,这大概是仅有的亮点,剩下大段大段的念白配上舞台剧的风格就只能狂翻白眼……

  • 晨家 2小时前 :

    太平庸了 麦克白这么经典的故事本来就很难拍出彩了 冲着黑白摄影和极简布景来看 也没感觉多惊艳 人物表演更是一言难尽了

  • 珍彩 1小时前 :

    私以为莎翁的四大悲剧中最贴合科恩风格的就是《麦克白》,这一版的场景极简比起电影更像话剧,皇后和女巫的演技会让我不寒而栗,至于这一版的麦克白,我觉得他残酷多于可悲。

  • 鞠湛霞 6小时前 :

    3.5,a24真的是踩在我的审美上拍电影😍

  • 茆睿思 8小时前 :

    基本看不出科恩兄弟的影子,看完之后发现只有乔尔的署名。摄影上佳(虽然有几个地方让我觉得在模仿黑泽明),布景有特色,其余无甚新意。选角和表演令人失望,影帝影后发挥平平,Washington发怒的样子让我想起街头见过的磕嗨的黑人老头,Macduff的演员简直是灾难。电影本身质量其实还行,但我非常失望。

  • 烟访风 2小时前 :

    Macblack not Macbeth ,这是什么文艺复兴?把戏剧文本直接搬上银幕,是一个很有意思的想法,但导演的能力显然不足以支撑其野心,十分缺乏想象力(要不就是没钱),只用特写、简单的剪辑和演员的独白台词去讲述故事,而没有用更多更丰富的镜头配合舞美和演员场景调度去挖掘麦克白和夫人的内心~既然都把文本直接拿来用了,就不能有点儿舞台想象力么?建议导演多看看NTL~要是谁在舞台上这么导戏,准得被骂死…但讽刺的是,搬上米粒坚银幕,这就变成了艺术

  • 越瑾瑜 1小时前 :

    可以但没必要的创作。极简风加照搬原本 有着表现主义的装置 打光,整体还是缺少电影“纵深感”的舞台化。 最缺失的其实是对于人物动作的视听设计,除了固定镜头 只有傻傻的跟拍。 唯独的亮点是把麦克白内心的那把利刃 给合理的视觉化,达成双重隐喻 这才是独属电影的,可惜这样的设计太少。

  • 震梓 4小时前 :

    不知道为什么大家对这部电影评价还挺高,有没有和我一样看不懂的,尤其黑白的片子,总感觉表现力没有彩色片好!也许我粗浅了!

  • 狄悦远 6小时前 :

    熬過前半段,後半段竟然不少能聽懂了⋯⋯黑白畫面與光影太厲害,這就是戲劇的魅力嗎

  • 鑫骏 6小时前 :

    Macblack not Macbeth ,这是什么文艺复兴?把戏剧文本直接搬上银幕,是一个很有意思的想法,但导演的能力显然不足以支撑其野心,十分缺乏想象力(要不就是没钱),只用特写、简单的剪辑和演员的独白台词去讲述故事,而没有用更多更丰富的镜头配合舞美和演员场景调度去挖掘麦克白和夫人的内心~既然都把文本直接拿来用了,就不能有点儿舞台想象力么?建议导演多看看NTL~要是谁在舞台上这么导戏,准得被骂死…但讽刺的是,搬上米粒坚银幕,这就变成了艺术

  • 霞玉 9小时前 :

    英语级别低者不友好,我就是。

  • 紫秋柔 2小时前 :

    演员表是否暗示了old man是witches的伪装/幻象?

  • 骆泰鸿 6小时前 :

    文学的电影或是电影的文学跟“莎士比亚”一搭边,很难回避阐释的文学面向,比如最后麦克白跟麦克达夫终极之战,“I have no words, my voice is in my sword”,所有角色从来不会正面回复,大家不会直言“弑君、篡位、复仇或者一场血腥的围攻”,而是先打个比方将暴虐的行动修饰一番,再将动机或形势的预判都藏在女巫的预言中,总之,作为作者的莎士比亚很机智地摆脱了文学可能会给自己带来的意识形态麻烦。得到王位或者失去王位都是“君权神授”,Birnam山的移动暗指麦克白王权最后的倾圮,而女巫是预言家并促成了预言的兑现,显得“神的有意安排不可违抗”,而臣民不得不听从天命,最终,女巫这一角色成为服务于王权的道具,有必要时会成为政治斗争的替罪羊。文学可以转译一个时代不便于言说的部分。

  • 逄以晴 9小时前 :

    光看画面不错,麦克白是不是黑人我也不懂,德不配位是肯定的。当大型实景舞台剧看看还行,多的意思也不大。

  • 端木绮晴 0小时前 :

    一眼看去立即会想到劳伦斯奥利弗的几部莎剧改编电影,同时外景是塔可夫斯基式的,城堡是德莱叶式的,建筑内光影有点费里尼味…唯独没看出来哪里像科恩。莎剧原词卡在“日常腔调”和“舞台腔调”之间魅力略微流失,演员话剧式表演被放在特写镜头里所有小动作和控制不到位的表情都被无限放大,科恩正反打则完全失去了曾经的魅力。这版改编看似风格化(然而kitsh)但并未给出什么值得深探的视角,我唯一能试着尝出的新味道大概是“用衰老来解释对权势的痴念贪执”。总之较为失望吧

  • 琪彩 7小时前 :

    麦克白其实就是一则寓言故事 跟我们解释了什么是self fulfilling prophecy 算是忠实原著了

  • 梁丘瑜然 5小时前 :

    Style over Substance 🥱🥱🥱

  • 苗语山 3小时前 :

    “用小事赢得我们信任,是为了在重要的事上背叛我们”

  • 邴慕晴 8小时前 :

    Life's but a walking shadow,a poor player,

  • 祁砚嫒 2小时前 :

    女巫的设计 好绝啊5555 /“如果我在这件事之前一小时死去 我可以说活过一段幸福的时间”

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved