剧情介绍

  翻拍自《妮诺契卡》
  A musical remake of Ninotchka: After three bumbling Soviet agents fail in their mission to retrieve a straying Soviet composer from Paris, the beautiful, ultra-serious Ninotchka is sent to complete their mission and to retrieve them. She starts out condemning the decadent West, but gradually falls under its spell, with the help of Steve Canfield, an American movie producer.

评论:

  • 雯冬 5小时前 :

    两兄妹艾德和o妹总是搞茬子,时空之花可以穿越任何年代,张博士失踪是白狗推进了时空里,在时空里救了四种灭绝动物,艾德和朵蒂(多多鸟)在一起了,结尾是蛋壳裂了

  • 郸运莱 6小时前 :

    小葡萄电影院看的第一部电影,纪念一下。反派的突然反转让4岁的小朋友有点难以接受,可能他心目中的反派还是那些只会搞搞恶作剧,但本心还是善良的人。其他都还行吧。

  • 薇锦 9小时前 :

    兄妹逆袭的思路比较奇特,时光穿梭的套路不出所料,跨物种结合太违和了,口型都是英语但是没有英文版很奇怪。

  • 有琴芷巧 4小时前 :

    兄妹逆袭的思路比较奇特,时光穿梭的套路不出所料,跨物种结合太违和了,口型都是英语但是没有英文版很奇怪。

  • 豆清秋 4小时前 :

    好虐可是好喜欢!……看到凌晨三点实在太困了上午醒来又继续接着看……男主乍一看挺帅仔细一看又很普通看久了又觉得还是好看的(笑死),喜欢他的房间(论有宅男哥哥的有用性)……以为的(并且冲着的)happy end不是一首歌而是一个乐队(我之前应该是知道的但是我忘了果咩),意外的更喜欢world's end girlfriend的「girl」,片头和片尾用上太绝了……虽然是初中生的爱情(?)故事,还是告诉我们——不要靠近男人,会变得不幸(我:男的怎么会一直喜欢你呢妹妹)(虽然我好希望男女主可以谈普通的恋爱哦🤧)

  • 马佳梦香 7小时前 :

    Sandra Bullock居然是60后!男女主的身材管理太感人了。无脑娱乐片期待不高,钱宁的笨蛋美人人设比想象中搞笑,相比小贱贱和Chris Patt那种贫嘴人设,还是更吃这种笑点哈哈哈哈。

  • 邱若雁 8小时前 :

    既然是女性视角片了为什么还要穿这么闪亮紧身的jumpsuit嘛

  • 盛欣可 7小时前 :

    一个多月前看的 记不太清了 印象中就还行吧

  • 西门芮优 0小时前 :

    最大亮点就是塔图姆的腚。。。。

  • 柯语燕 9小时前 :

    Mark一下,今天儿子跟奶奶去看了他人生中的第一场电影,听奶奶说看得特别高兴。老母亲依旧很欣慰。

  • 独雅香 5小时前 :

    这么多中国元素的电影。。。。竟然是大陆出品。那就是这么多欧美元素。。。

  • 爱柔怀 4小时前 :

    比我想象中好看诶,还有一些科普历史的内容

  • 空寄南 0小时前 :

    还不错,美国的导演编剧制片,中国投资,难怪还比较接地气。虽然剧本老套了点,但是还不错。

  • 锁馨荣 6小时前 :

    每年不知道要看多少垃圾日影才能遇上这么一部生猛的新作。对爱与性的探寻与青春的迷茫和孤独交织,说不清的复杂感情反而纯真的让人不忍亵渎。两次犹豫不决的亲吻,一场忽然放晴的台风,然后青春便如同梦魇一般刹那间消失的无影无踪。剪辑和配乐很有风格,两位小演员近乎完美。4+

  • 郑家欣 5小时前 :

    不知道为啥明显瞄准中国市场的却都是甜甜圈,而且,两个主角的性格也是莫名其妙,很难讨喜中国市场,整个都很奇怪

  • 辰祥 4小时前 :

    #拯救甜甜圈:时空大营救#这种中美合作的动画很容易很尴尬 画风制作偏好莱坞内容故事还是太国产低幼 完全没觉得有意思 而且这个甜甜圈的形象也很奇怪 萌还算萌但是不会让人觉得讨喜 搞得时空穿越揉进去了太多中国元素但是并没用 小孩可能还能看的激动大人完全无感 这动画不能只学个形(6.5)

  • 祁俊清 7小时前 :

    本片适合40岁左右的中年妇女集体观看,建议以后电影分级制加上年龄。布拉德皮特算是唯一亮点。

  • 枫茹 1小时前 :

    周末带娃看了这个,挺好的创意(物种灭绝),挺好的教育意义(哪种动物在何时灭绝,以及各个年代都发生了哪些影响世界的大事),可惜普通话版本翻译的太差了,我猜译者是20+或30+,普通话版本中太多网络词汇了,这是给孩子看的动画片啊,孩子们哪懂网络语言啊,而且这网络语言能做到信、达、雅么?有原声,我肯定以后带娃要选原声!

  • 蓬平露 7小时前 :

    皮特,Sandra,和查宁的屁股,各一星。

  • 潮痴柏 2小时前 :

    片尾曲还不是big energy 的remix 版…

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved