根据莎拉·沃特斯同名小说《Tipping the Velvet》改编而成。 一支轻轻奉上的滴露玫瑰,让18岁的小镇姑娘南(Rachael Stirling饰)万劫不复,一生的命运就此改变…… 南在观看杂戏团表演时,遇见了反串男生演出的女角凯蒂(Keeley Hawes饰),南被后者灿烂夺目的形象和演出深深感染,幸运的她在引荐下和凯蒂结识,满心喜悦地成为偶像的小跟班。 凯蒂要去更大的舞台伦敦出人头地,南自然是义无反顾地跟随,她的表演才华意外地被挖掘出,初出茅庐的她俩一起搭档表演,火速成为舞台上一对最瞩目的角儿。此时,两人的关系也已升级为恋人,凯蒂的终生承诺让南深信不疑。 可是变得最快的总是人心,凯蒂竟然背叛了南,要嫁为人妇,无法接受打击的南逃离了这一切,开始将自己放纵在这座黑暗的城市里。
反转确实没想到,民意是真的很好被操作,三哥真敢拍,方方面面的黑暗都涉及了,而我们只能看看。
2.5 肥皂剧改成电影真的欣赏不来,不如改名《老时代》
金句频出:
虽然但是无解啊,结尾也没有说啥,就是希望之🔥可以燎原么?
穿插了很多热点话题 政府的黑暗 学术权力滥用 印度男性女性地位严重失衡 等 编剧很牛 剧情精彩 拍摄手法很经典宝莱坞
王小波有一本书叫《红拂夜奔》,电影里拆开来做了咖啡馆和杂货铺的名字。
这部与几个月前看的另一部印度电影《杰伊比姆》一样,是能震撼人心的作品。
加强版的《爱情呼叫转移》,在上海人身上看不到普世的爱情观,而且全程上海话实在让人看得心累,语速快还牙尖嘴利,在方言里还是重庆话、北京话、东北话和粤语听着舒服。
看完觉得也只有上海配得上腔调这个词,是拿腔拿调装腔作势的褒义用法。走下坡路的王琦瑶们就算住鸽子笼也要蹬一双Jimmy choo,老鞋匠有自己的cafe time,街头咖啡馆叫夜奔小超市叫红拂,就连这看似烂俗的片名都来自费里尼。台词句句有嚼头,话有所指又声东击西,人类的多样性,活法的活泛性,电影的开放性,还有这闷骚算计又甜腻的中年浪漫,轻轻重重真真假假深深浅浅,灵的啊~从《繁花》的“七匹狼广告”预告片来看,打不赢啊。
三个小时的电影十足漫长,随时来的歌舞声也不非常下头,也没什么高超手法,部分情节有点过于小学生,虽然…但是…友邻评论的人们共情的共的都是电影之外的东西特别贴切。
包罗万象,底层社会到上流高校,中国未来50年内没有可能拍出这样的电影,当我们提起印度电影的时候,我们也应当知道,印度不只有宝莱坞的喜剧,不只有阿米尔汗的摔跤吧爸爸,不只有精彩绝伦的误杀瞒天记,还有这部警世醒世的《宿敌》
不必崇拜阿三的电影,若是没有层层的迷雾笼罩,这片天空抬头望也有繁星,只是雾霭茵茵,何以见星!
好电影!感叹印度人太敢拍了!最后法庭的辩论场面我都想站起来鼓掌了,太精彩了叭‼️感觉现在亚洲的电影,就韩国和印度的能看了😅中国电影长路漫漫啊……
我觉得电影可以改名为:上海中年人的爱情故事,节奏把握的不好,人物也不够丰满,也无法共情,几处笑点设计的就像导演拿着痒痒挠挠你咯吱窝一样
有向往,有逃离,也有流连。
不知道是我的要求变高了,还是大家的要求变低了,真的觉得很多情节是在充时长,设计感很明显,有点拙劣,Justin还是请不要拍影视剧了吧。
印度的“唐山事件”,中国的呢?人家敢拍,我们呢?印度电影真的比中国电影强很多,中国呢?政府呢?良心呢?😓😓😓
可以和《杰伊比姆》较量一番,这个片小漏洞挺多,但题材可,故事线丰富,反转可。印度电影真的越来越好了呢。而且我真的一点都不讨厌电影里有大量印度歌曲和舞蹈(虽然本片没有舞蹈),非常好听和合适啊!
要表达的东西太多了,后面就是为了反转而反转
人物关系暗潮涌动的群戏一直都是最难拍的,一个导演懂不懂戏,会不会拍,只要导演的机位一摆,能力就一目了然。片中有两场群戏的调度让人很惊艳,关系镜头、角色的情感关系和演员表演的情绪反应都给的很准确,两场戏的情绪也给到很到位。一群演技了得的演员,全程上海话,演一个充满城市感和烟火气的上海故事,可以看到纯正的上海气息。剧本写成熟现代人的爱情观,因为是女导演的缘故,在男女角色的处理上,三个女性角色的爱情观紧随当下的时代,带着不同的女性观点,是国内大银幕少见的,带有很强女性主观意识的女性角色。编剧的台词功底也很厉害,男女之间充满试探性的台词,常常带着复杂的潜台词,夹杂着充满机智的幽默感,能写出“下坡路”和“去爬山”这样的俏皮话,你怎能不爱?
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved