Nancy Stokes /stəʊks/ to add fuel to a large fire and move the fuel around with a stick so that it burns well and produces a lot of heat. 添加燃料以撥旺(爐火)by Cambridge Dictionary. 看到最後一場戲時上個月碰巧在HBO 刷完Wit的我真實哭成傻逼⋯⋯親親我湯嬸子!
如果没有后半段这只是一个三星作品 就是一个更思辨英伦风满足我们幻想的东西 只是提供乐趣的对象变成了男人 但有了后半段 这就是一部有人文关怀 坦诚的两性关系讨论素材 介于童话和现实之间 因为我实在不相信30岁以前的男人会懂女人overthink的魅力并把她拆解并一一化解 30岁后的男人懂但overthink此时在他们这里就不那么有魅力了 这就是男性或者人类的悖论/无论如何安抚 无论如何解释 还是觉得这种纯为愉悦和幻想 转瞬即逝的关系有过于残忍的一面 但又要承认性满足过于强大 能挖掘出人自己都不了解的一面 让人做之前从未想过会做的事情/整部电影最感人的不是高潮也不是俩人对话 而是看到魔鬼身材的男主 背面全裸 屁股上的stretch mark 太抚慰人心了 对话简直是人类学培养范本 我应该考虑转行
论职业操守和工作能力的重要性!话剧式电影,很有前瞻性,哀而不伤。
在最私密的空间和互动事件中,他唤起了她的性觉醒,而她也引导他放下了对家人的“戒备”,四次会面带来的改变足以修正人生偏差,镜头里她的眼神中有光,尽管身体的衰老无法逆转,但灵魂的魅力与活力有希望长存。P.S:想起了之前和朋友谈论X工作与社会发展的关系,看完此篇后更坚定自己的想法。
Good luck to you, you and you.
You have the mysterious gift of being a sex saint. 夸人就要这么夸。
我无法开心地看待这个片子:女人的独白/忧虑/恐惧全部都是真实的,但除了这些,所有都是不真实的:没有这样的男人,过度浪漫化的sex work。对我来讲这是一部色彩缤纷的电影,像糖果一样,但是你不能给受困于饥饿的人吃糖,你懂吗?they never tell the Bside: whether they pretend its not there or they just dont care. They are denying the Bside.
第一次见到男的肉身菩萨,又唤起了和双性恋男谈恋爱的fantasy!(男主这种当然不可能是纯直男)
婶美晕了我没有心思看其他的什么台词剧情或者男主,太美了太美了美到令人感动的那种,完完全全超出表象的美,和电影的思考产生了联动。剧本还是挺细腻的,第一次碰面写得特别精确。
Oh, yes, he's like a woman-friendly gay~
没想到这部具有十足深度的性话题电影居然是保守的英国佬拍出来的,想起了那句“与自己和解”。的确,当艾玛婶在镜前与镜中的自己坦诚相对,抚摸着自己臃肿褶皱的肚皮却淡然一笑时,我似乎明白了这部片子最想表达的东西。By the way,艾玛婶演技着实一绝,晚年能如此为艺术献身不得不让人佩服,反观内娱某些女演员露个背or替身就要炒作半天声称“为艺术献身”,拜托了请要点脸。
安全词的重要性。
轻巧、讨喜、深邃、充满情欲之余又搞笑。现在就想问问男主这样服务人员几多钱一个钟。
英国电影总有惊喜。
“你的身体很美,真希望你能‘看到’。”
也只有女导演能拍出这样的电影了,探讨了关于性的边界,性的羞耻感,女人对变老不再年轻美丽的难过,困于家庭社会角色出不去的无奈。对小鲜肉的镜头定义了女性凝视,很有趣,希望能有更多类似的作品。Emma Thompson依然魅力十足
Emma, you are a great actress. And Leo, I hope we will meet each other somewhere someday.
And here's to you, Mrs. Robinson
所有女性都应该重视自己 欣赏自己 掌握自己的身体与生命 thanks to you, Leo Grande
婶美晕了我没有心思看其他的什么台词剧情或者男主,太美了太美了美到令人感动的那种,完完全全超出表象的美,和电影的思考产生了联动。剧本还是挺细腻的,第一次碰面写得特别精确。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved