剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 磨琦珍 3小时前 :

    導演告訴我 婚姻就是被困在有限空間裡的牢籠,是親密關係間的政治博弈,是妻子靠靈修希望直視深淵化作小鳥,是丈夫沈默不語失蹤逃避放縱。用攪拌機尖銳聲音和故意推倒的啤酒來無聲發洩,是不再主動改變,任其一次次互相傷害再相安無事維繫家庭往前走。導演說想拍是因為周圍大部分朋友到了50多歲的年齡都出現了婚姻問題,他在反思,婚姻制度與人性的關係。如果放在香港更偪仄的環境下,親密關係又將怎樣呢?

  • 翟晓山 2小时前 :

    失望!!竟然没死。。。好想看真的死掉,很需要

  • 美帆 8小时前 :

    成功当上教师,试探出凯瑟琳仍在,文化祭里准备在舞台上方刺激她从而被杀死。被前女友心理医生和真帆朋友们搅黄了,又一脚踩空差点自杀

  • 竺雨兰 6小时前 :

    喜欢,看似什么都没讲其实已经讲了全部,因为这就是全部。我觉得电影里有突出贡献的前几名可以算是收音师音效师或声指了,妻子和丈夫在家里的那几场戏,包括妻子自己在家的那几场,我觉得各种声音处理得特别好,婚姻已经走到相顾无言没有话的状态了,在家里听到的任何声音:榨汁音,吃药的声音,收拾碗碟的声音等每种都在放大,都变得刺耳,让人难以忍受徒添火气。至于所谓修行,钟声每响一次都是妻子在生活的急流里寻找还未被完全淹没的石头的一刻,可惜后来,水势凶猛到她再也难以找到落脚的石头,然后怎么办,被困,崩溃,然后接着生活,有时候life still goes on真是很恶心的一句话。

  • 温?承基 2小时前 :

    黑道和心理医生那部分,又假又难看。老爷车爷爷OK,还有狗子。😪😪总体来说拍得太假了,体验感不好。

  • 祢鹏举 4小时前 :

    编导犯了个大错,佛主曾规定修佛的人对狗应该是“不杀不养”。狗儿最忠诚讨喜。狗主人和儿女、父母都会生怨,但很少会和狗儿生怨。所以爱狗人士临终时绝大多数都心系狗儿。此时的心识若在狗儿身上,那就会转生为狗。

  • 止晴曦 1小时前 :

    拍出了大部分婚姻的样子 不得不接受对方 忍受对方 每天刺耳的榨汁机声音 不确定要不要推开的疗养院病房门 故意推倒的啤酒罐 费心费力的早餐晚餐 婚姻是困兽 每一步都是牢笼 都走向更深更苦的现实 我愿意给它打五星 婚姻就是如此可怕的啊

  • 谷梁奇颖 8小时前 :

    #HKAFF

  • 昕雅 5小时前 :

    不太喜欢这部影片,虽然讲的是中年危机的社会影响,但整个影片的调性太过于沉闷了,虽然生活中有很多这种犹如死灰一般的婚姻状况,但这也是建立在生活和社会环境中的基础上的,除了他们孩子结婚的那一点点戏份还算可以吧,很自然又很贴近生活状态,老两口都是很好的演员太想让好了反而失去了本身的魅力!

  • 皇锐泽 7小时前 :

    真尼玛有病!记住这个导演!记住这个编剧!辣鸡!

  • 骏嘉 0小时前 :

    谁不喜欢女子高中生啊,世上到底有没有纯粹的被杀癖!

  • 清雁蓉 3小时前 :

    梁上君子的迷途知返

  • 蒲含玉 5小时前 :

    设定还是好的,就是看着有点无聊,也没觉得多搞笑。那个“绿植”总靠在冰箱旁边,一开始出来我以为她是冰箱来着。还有,如果是阿震觉得自己有病,而女医生一直觉得他没有的设定,是不是更合理一点?

  • 白书文 2小时前 :

    陈以文的片子里好巧不巧地又出现了有关驾照的台词,不知道是不是已经成为湾湾电影圈的一个梗。片中陈以文说“驾照还没发回来”。

  • 震国 4小时前 :

    钟声不断响起,鸟飞了进来却出不去,被困在门外的人。

  • 纳玉英 1小时前 :

    算是以“物哀”为母题的作品?有堆砌梗段子桥段的感觉。全片最有价值的是片尾的一句话:幻想是一种浪漫的能力,它可以陪伴孤独,制造奇迹。

  • 祁增山 8小时前 :

    #金馬58# 婚姻即修行 冰冷生活里的细微波澜

  • 辰嘉 3小时前 :

    两星半吧,最好看的就是片尾林更新的彩蛋,为这个加半星。

  • 荣谷梦 5小时前 :

    人物故事停留在一个平面上,基本没有往前移动的痕迹,有着优秀的生活片段,却无法拼凑成整体,哪怕是出色的演技在本片里都难以成为优点。两星。

  • 栋振 2小时前 :

    影片最精彩的部分是结尾彩蛋,林狗出场,嗯。。。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved