An agoraphobic young woman, traumatized by past events, finds herself trapped and terrorized in her own home.
自由主义知识分子对亲情、成长、和解等生活系列命题的内心思辨,巧妙地通过“叔叔带侄儿”的故事和话筒设定娓娓道来~像是把王小波的杂文精选视觉化了一般~
Children are the parents of adults. 愿这个世界像这部电影一样温柔,永远枕在天真且真实的孩童的话语上入睡。中间关于motherhood和star child的选段朗读都是非常值得回味的。黑白色的整部电影,仿佛就是一本动态的填色本,让你思考该填充什么样的颜色。
假设你要和来自另一个国家的同龄人进行交流,你会怎么和他描述我们的国家呢。
不是我爱的拍法,过于片段化过于讲述甚至有丢煽,但形式和内容仍是合在一起的,而且两个人在丛林互相吼的时候莫名打动。yep, sometimes it just unfortunately touch me.
B 与上次看的贝尔法斯特同为黑白片,也都是孩子为故事主体,但不同的是c'mon c'mon的黑白选择出奇的好,镜头下投射出叔侄日常生活的高潮和低谷,成长与现实之间的碰撞,LA的阳光普照对比出NY街景的脏乱,亦或者沙滩漫步,道路斑驳,树林郁郁葱葱,都能更好的去呼应人物情感变化,自然而舒服...
Well I don't mind having a Johnny or Jesse, either one can do.
不同的城市烙印着不同的故事,黑白的画面让这温暖的故事变成永恒
并不真实 为什么要用clair de lune?
要讲的东西蛮有感触的,在回顾自我的时候绕不开的是童年,是父母,也总会把自己的缺陷归结于父母的教育。而在现实面前脆弱的无力应对的成人也很容易在面对孩子时展现出自己的控制欲,想要把孩子塑造成自己“理想中的人”,但却很难真正去贴近孩子的内心理解孩子的想法,也无法真正展现对孩子的尊重。而反过来孩子也会在这样的家庭环境中产生对自我的疑惑,逐渐迷失人格。社会的冷漠就这么渗透到家庭了,一定程度上和伯格曼的“随血脉传递的焦虑”“人在成长的过程中就是带上各种面具”是一致的。
I lay myself down and cried
假设你要和来自另一个国家的同龄人进行交流,你会怎么和他描述我们的国家呢。
多么难得的舅舅,多么天才的孩子,伯牙子期!看到黑白的纽约,怀念啊!
- "That's... That's very stupid."
第一观感是,为啥人小孩已经能做到对未来有这样独立自主而带有强烈社会责任感的话语,侃侃而谈,自信沉稳,满满小大人姿态,这是差距,跟文化有关,外显、热情、直接表达喜怒哀乐。
就像偶然截取的人生片段,没有前因,没有后果,也没有那么多“为什么”的答案。你要做活在地球上的小孩,就要准备好去拥抱痛苦、不安、悲伤、混乱、无意义的废话,和一点快乐。无论朝向怎样的未来,总还是要往前走。C’mon c’mon.
要讲的东西蛮有感触的,在回顾自我的时候绕不开的是童年,是父母,也总会把自己的缺陷归结于父母的教育。而在现实面前脆弱的无力应对的成人也很容易在面对孩子时展现出自己的控制欲,想要把孩子塑造成自己“理想中的人”,但却很难真正去贴近孩子的内心理解孩子的想法,也无法真正展现对孩子的尊重。而反过来孩子也会在这样的家庭环境中产生对自我的疑惑,逐渐迷失人格。社会的冷漠就这么渗透到家庭了,一定程度上和伯格曼的“随血脉传递的焦虑”“人在成长的过程中就是带上各种面具”是一致的。
采访和对话铺满 但异常流畅 那段杰西讲述他眼里的妈妈段落 是我看过最好的
i like the sound, sounds like from inner.
然而黑白镜头足以掩盖一切景、物,迫使你把一切注意力集中在人上,它具有的精神分析意味也水到渠成地展现出来。
好久没看黑白片了,摄影很棒,穿越过四个风格各异的美国城市,这样的色调也不会喧宾夺主。需要跟影像和时间一起放慢下来去体验这两位主角之间的bonding,孩子对世界的思考,成年人的焦虑。Over the years, you will try to make sense of that happy, sad, full, empty, always-shifting life you're in.
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved