剧情介绍

  《耶稣传》是一部根据路加福音而编写的两小时影片。此片被誉为是最准确描述耶稣基督的生平的影片。
  《耶稣传》计划的目的是要让世界上的每一个人都能够观看以他们本身的语言配音的《耶稣传》影片。无论您是说中文、法文或其他四百多种的语言,您最终都可以透过您本身的语言去认识耶稣。
  透过《耶稣传》计划及超过八百个基督教团体的合作,全球已有超过十亿一千万人观赏过这部富有震撼力的影片,而大部份人都是藉着他们自己的语言去观赏这关於耶稣的故事。
  几个令你惊讶的数据:
  
  Official Ministry Statistics--October 1, 2005
  
  Translation Progress
  "JESUS" film translations completed: 899
  Translations available in audio version only: 15
  Total number of different languages: 914
  "JESUS" film translations in process: 238
  "The Story of Jesus" audio translations completed: 360
  "The Story of Jesus for Children" video translations completed: 100
  
  Distribution Totals Since 1979
  "JESUS" film prints put into circulation (8mm, 16mm, 35mm): 16,327
  "JESUS" videocassettes, DVDs, VCDs in circulation: 42,473,516
  "The Story of Jesus" audiocassettes in circulation: 13,235,589
  "The Story of Jesus for Children" videocassettes in circulation: 775,746
  
  Viewing Audience of the "JESUS" Film1
  Viewing audience of the film since 1979: 5,412,055,777
  Indicated decisions for Christ as a result of the film:2 201,222,001
  Countries in which the film has been shown: 228
  Countries where the film has been seen on television: 176
  
  Listening Audience of "The Story of Jesus" Audio Version
  Radio listeners: 447,074,422
  Audiocassette listeners:  177,532,030
  
  Cumulative Viewing and Listening Audience: 6,036,662,229
  
  Film Teams
  JESUS Film Project teams: 2,419
  Countries where JESUS Film Project-sponsored teams operate: 106
  Team personnel:3 4,966
  Denominations and mission agencies using the film: 1,539
  
  1 Includes all versions, including "The Story of Jesus for Children" and multiple viewings.
  2 Recorded only at live showings.
  3 Includes team supervisors.

评论:

  • 姓阳霁 3小时前 :

    一开篇10分钟都是标普我是没想到的 还有种真三国无双的即视感 然后港普+标普+台普占了总台词50%吧 厉害了!明明很舒服的普通话 被豆瓣网友说尴尬?这是多么民族自卑?我是觉得他们很厉害 普通话比我的煲冬瓜好太多 特别是陈法拉!梁朝伟原来这么帅的吗 笔挺的身躯体态秒杀国内一大堆年轻人 这么爱老婆 为她放弃权力力量永生的男人怎么会是反派?所以尚气才是反派是吗?懵了哈哈哈哈 元华叔叔依然硬朗 啊 经典武大场景 巴士+脚手架,中国元素 神兽太极寺庙烧香竹林桃花源,还有漫威武打动作天花板(对比洛基doge) 比预期好太多 漫威对文化多元的转播还是很得力的 各色人种(包括紫色doge)的英雄上演着正义/邪恶的阴阳平衡/互换交锋 不能不爱啊

  • 强运 8小时前 :

    视听语言的堆砌,剧本台词一塌糊涂,导演前两作的邪气荡然无存……美好周末的最后两个小时用来看这个,不太值……

  • 允初 2小时前 :

    入場之前沒看過預告,在地鐵站經過看到海報,和朋友說:哇!原來有梁朝偉!

  • 敏婧 1小时前 :

    片名和我想象的不一样。是特别类型,即便在今天,也应该存在。妮可基德曼真是工作狂。

  • 己卓然 1小时前 :

    北欧上古巫祭祀仪式纵览,外搭官能卖肌肉血风暴。(3.5)

  • 夏侯悠馨 1小时前 :

    这个复仇的故事太接地气了,解读性就少了,反而不利于Robert Eggers的发挥,毕竟因为文化隔离的存在,哈姆雷特的故事在你国土壤是真的不受待见。发疯的Nichole算是唯一亮点吧。

  • 彦月 1小时前 :

    但还是值得一看!

  • 坚寄灵 3小时前 :

    除了冰岛的景色一无是处。。。顶多还有乔伊的美颜。。。enmmm

  • 於小珍 4小时前 :

    三星半。摄影上的中心构图、特写对切,低照度的打光带来的古典主义风格,艾格斯在美学上是花了心思的,更不用说还有他擅长的民俗元素,尽可能的在文化细节上还原古代的北欧,单从影像风格来看,这个充满神秘主义的北欧比科恩改编的苹果式审美的室内苏格兰强太多了。然而如果没有自己独特的理解就拿莎翁的原始文本去套模版,最后只会变得无趣乏味,我也相信艾格斯在制片商掣肘之下,影片离他最初的设想已经越来越远,最终变成美学和文本极其分裂的作品。对比之下,不得不说A24真是个好公司。

  • 俟兰英 8小时前 :

    制作精良 编剧太弱 用了哈姆雷特的故事 可是把哈姆雷特人性的部分抽走了 剩下一个空壳 就显得特别单薄

  • 庚天蓉 3小时前 :

    可以。神龙出来之后骑龙那段真是笑死我了,真.龙的传人!西方世界对东方“龙的传人”刻板印象是有多重啊哈哈哈!动作戏还可以!

  • 剧夜雪 9小时前 :

    在花木兰里没头没尾没讲明白的气 在尚气里算是讲明白了 好莱坞想要讲好一个中国故事太难了 但是让亚裔去讲好亚裔眼中的中国文化却很有趣 二十一世纪的冷兵器斗械 神龙 太极 汉服 中国风 清明节 河灯 大杂烩 但这就是亚裔的中国故事 在寻根的路上 大红大绿牌楼彩灯 在离开了母文化的土壤之后 亚裔在美洲大陆上也开出了自己的花朵

  • 帆怡 1小时前 :

    老套的故事情节并不影响极致的视听语言享受。Y

  • 以山菡 9小时前 :

    动作场面和背景音乐契合到让人拍手叫好的武打

  • 将叶春 2小时前 :

    本片如同一部徘徊在戏剧舞台与影像诗之间的3A游戏CG,这一点尤其是体现在接受巫师的预言击败亡灵夺得黑死剑的部分

  • 尧辰 1小时前 :

    故事吧约等于没有啥故事~~~~~神叨叨的,耐着性子看完的~~~看完想的是,就这?

  • 康正平 3小时前 :

    和前两次剑走偏锋的选择相比,这次艾格斯选择对广为人知的阿姆雷斯的故事进行重新演绎,无论是翻新难度还是制片规模对于导演而言都是不小的挑战。全片以自然光源为基底,辅之以室内的人造光源,把北欧风光的冷冽与复仇火焰的炽烈展现得淋漓尽致,服化道方面也是极力贴近真实的民风民俗,基本上做到了全方位的无可挑剔。电影的主线故事虽然简单但是绝不乏味,复仇的信念伴随着主角的遭遇发生着形变和动摇,我们透过风格化的影像看到的是清晰且饱满的人物历程和短兵相接的动作设计,几乎没有花里胡哨的电脑特效,只有实景实拍的真材实料。美中不足的是情绪张力更多地被波澜不惊的叙事所消解,复仇的热血值得用更加外放的形式来呈现,另外用英语诠释北欧故事也不乏过时之嫌,几处维京圣歌的处理勉强扳回一城,对于情绪的渲染大有裨益。

  • 宏元恺 2小时前 :

    沙拉碧指使刀疤杀木法沙,火光中辛巴和刀疤决斗同时死掉,不用浪费时间了,不值得看……

  • 倩柔 7小时前 :

    漫威竟能能拍出这么好看的中国奇幻!!电影院直接把我直接看哭了🥺🥺🥺🥺每个人都给我去看三遍!!

  • 习浓绮 4小时前 :

    间歇性莎士比亚式的台词配上北欧的壮美景色、古老神话色彩、以及电影营造的恢宏气氛颇有一种史诗电影的气质 总之 在这个时代 这样的电影真是太难得了

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved