极慢的叙事节奏,细腻的人物描写,Mahershala Ali精湛成熟的演出,虽然Swan Song走的不是软科幻人文的新路,但这路走得却格外稳健踏实。
雷导用罗生门的手法讲述一次决斗事件,三人在讲述自己的故事版本中,都会不自觉地将自己描绘成无辜的受害者,但是不管决斗结果如何,作为女性始终会扮演牺牲品的角色。
法庭上那段言语羞辱真是把中世纪欧洲的男权扒的体无完肤
作为科幻的创意不算新鲜,但故事重点更多在人文情怀。这类未来科技走进平常人生活的故事相比前些年已经大量淡化了惊悚元素、更多以理性的态度来探讨科技的影响,可以说未来即是现在。
男人之间用决斗来解决纷争,特别是爱情方面的,如普希金,法国数学天才埃瓦里斯特·伽罗华。
死亡,是困扰了人类数千年的难题,绕不过,躲不了。克隆技术的日渐成熟和意识移植的大开脑洞,使得人类有了永生的可能,这也闯入了上帝的禁区,一个DNA跟你完全一样,意识和记忆也跟你完全一样的人,还究竟是不是你?你是否愿意让他代替你陪在你最爱的人身旁?
boring,这女性主义直白的,就差把这四个字贴脸上了。从剧作角度出发,和《间谍之妻》的女性主义比差了很多。
太稳太辣,看完挺上头。拍的其实也挺好看。以为是一场男性的荣誉之战,没想到却是非常痛心的女性悲歌。最后的决斗真的蛮讽刺,场下的野蛮和不确定性,衬托出女性的弱势和卑微,有一种无力无助的荒唐感。她的命运,竟然掌握在这两个兽性的男人手里,叹哉哀哉!
一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。
我曾看过太多所谓的史诗电影,但那宏大的战争场景却总是让我觉得乏味。
熬过前三分之一突然好看,尤其第三章不仅是玛格丽特夫人视角,也把镜头聚焦到前两章背景中的每个女人。请永远相信受害者。结尾字幕想起Anne of Cleves了有爽到
至于对比血腥,一种是大家看得见,一种是只有自己看得见,甚至更残酷。
Judie 尽显大女主风采,每一个特写都那么美;Matt,Ben 和 Adam 的演出精彩纷呈;看完此片,只想祝雷老爷子电影艺术生命无限延续~ Long live Ridley!!!
这种芥川龙之介《竹林中》的叙事结构讲这样一个speak out的故事实在太长了 而又完全割裂且重复 耐不住老雷的中世纪风和相得益彰的BGM 以及政治十分正确的主题 Jodie长发及腰好美 演技也很在线 ps.查理六世很抢镜~
与其沉迷于无效填充不如做减法拍成短片。
“rape不会导致怀孕,这是科学事实”44年前《决斗的人》,到现在,雷德利像转换了一种使命。
《罗生门》版的《最后的审判》,男权社会下女性的悲哀,作为妻子只能算作是男性的财产,他根本不关心你的感受只在乎自己的财产是否受到损害。小变态得戏路不错,我太吃司机的颜了可惜是个天杀的强奸犯。虽然加入了女性视角来表达女性之苦,但终究是男性导演,拍的还不够深入细腻。
中规中矩的水准之作,没有太多惊喜,但质量没话说,三位主角的演技也都统统在线。三个章节三个视角,细微的差异让重复变得富有层次。在大量的铺垫后,最后的决战戏也足够精彩。朱迪科默的注视下,那《角斗士》般的生死决斗显得如此丑陋,讽刺至极。决斗场上的一次次激烈的反转,早已没人在乎这两个雄性动物的优劣,只剩对朱迪科默的担忧。结果为何已不重要,父权制下的女性命运在这场决斗中被丢上了决斗场,身不由己的痛苦在一次次拉扯中被无限放大。
开罗人真是个神奇的演员,上一秒钟我还在想这也太丑了,下一秒钟他脱了之后又觉得“咦,丑到一定程度还蛮性感的”,不过片子里的几位夸他chaiming又handsome的,这是啥眼神……
就算末了,你感到幸运吗?是的。可你感到欢愉吗?绝不。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved