冯延巳《醉花间》 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 国产剧 1998

导演: 胡明凯

剧情介绍

  咸丰年间,大清国的茶叶出口,使中英贸易长期处于逆差之中,极大地损害了英国的利益。维多利亚女王为扭转局面,特别命令英国驻印度总督达尔豪西侯爵,派遣植物学家麦金农潜入中国,盗取茶树种苗和茶树种子以及招募中国的种茶工人。
  此时,太平军兴,两广震荡,朝廷大乱。湖南茶叶巨子,天泉茶庄少东家胡英与其兄胡嘉宝自北京返回湖南安化老家为其父祝寿。因误中奸人诡计,致使寿宴之日,满门遭难,胡英意外保全性命。
  麦金农从英国驻上海总领事处得知胡英下落,历尽千辛万苦救出他来,并带他连同茶树种苗一起偷渡出海,到了喜马拉雅山南麓的印度阿萨河谷,聘任胡英为茶叶总买办。
  胡英施展绝技,帮英国人种植茶叶大获成功。但胡英不愤英国皇家骑兵欺负同胞,遂杀死英人,逃回新疆。于是,围绕一场中英茶商斗法,铺开了胡英寻仇探秘之路。
  国仇家难、情天恨海集于一身,从洞庭湖畔到昆仑山下,上演了一幕幕人间罕见的情仇悲喜剧。

评论:

  • 尤冷松 7小时前 :

    翻拍的意义何在?给斯皮尔伯格的调度加一⭐。

  • 偶鸿畴 5小时前 :

    中途离场了 因为我老了 受不了天真派和大口音

  • 昌嘉禾 5小时前 :

    运镜画面都是奥斯卡级别,这故事和舞美实在难以下咽

  • 干思远 3小时前 :

    史蒂文·斯皮尔伯格2021年作品,翻拍1961年版,剧情及歌舞走得都有点不伦不类。

  • 多俨雅 4小时前 :

    以及里面trans的角色,我明白加入他的意义,但是这个角色在剧情里可有可无,没有实质性意义,想要引发的思考也浮于表面。

  • 律元武 1小时前 :

    改编自1957年美国著名舞台剧,并且已有一部改编电影在1962年拿了奥斯卡奖。这一部由擅长大制作科幻的斯皮尔伯格执导,情节十分忠于原著,镜头和调度上都因为科技的进步有了更多东西可以玩,例如全片第一个长镜头,以及又和《黑天鹅》一样玩了一把360度镜子场景中隐藏摄影机的把戏。

  • 信驰 9小时前 :

    约等于没有翻拍的翻拍,音乐wise倒是更get了,几场群戏非常精彩,还是剧本只能说差强人意,没有新的解构就没有新的精彩了

  • 卫长文 1小时前 :

    所以为什么要期待一个业已成熟的电影工业体系去精准还原好莱坞黄金时代的光影带来的感动呢,引导的方向不大对。Ansel唱歌跳舞还真是都不精通。

  • 乐凌香 5小时前 :

    你永远可以相信斯皮尔伯格,真的太神了!尽管老派的帮派对峙和罗密欧与朱丽叶式的爱情故事放在当代确实有点傻楞,但真的每一场戏都令人叹为观止。可以被列入教科书级别的摄影、场面调度、灯光,每一幕结束都想鼓掌的程度,冲着硬件五星了,这就是好莱坞电影工业制作的天花板吧。有把舞台剧改编成电影形式发挥到极致了,是电影的魔法!好爱嫂子。(唯一不足的可能是演员们的声音素质,一开始还以为男二才是男主..以及能不能照顾一下不会西语的观众朋友们

  • 卓晓桐 5小时前 :

    好像好久都没看斯皮尔伯格的作品了,上次好像还是头号玩家呢,但这,这,这啥玩意啊,我不太行,演的也不行,音乐也不行,就跳的几场戏还行,啥啥啥玩意啊,比原版,歌和台词都不改,而且太舞台剧了,太演了,两星半,

  • 丘冰蝶 0小时前 :

    Literally WTF. Ridiculous storyline… Ansel Elgort’s performance… and the gangsters in the 60s sashayed like they were Mama Ru’s children? But also, such great supportive acting, dance numbers, and production design. Alas, a long sigh.

  • 威晓桐 8小时前 :

    算是国师的芳华吧

  • 实鸿彩 6小时前 :

    故事虽经典,当下看确实稍显老套。然而抛开剧作自带的硬伤,斯皮尔伯格的改编还是非常成功的,美术和调度都堪称一绝,不仅保留了音乐剧原本的亮点,还通过镜头提供了舞台所没有的空间感。

  • 婷春 8小时前 :

    开场就觉得很奇怪 原来是歌舞片 我老婆弃剧不给投屏了我也就看不完了 但不看就不看了吧 两星给服装美术道具

  • 归从蕾 2小时前 :

    篮球场斗舞,居然还是交际舞,虽然调度复杂但感受不到意义何在

  • 单于翰采 0小时前 :

    这也是新版《西区故事》做得出色的地方,无论调度还是大段的歌舞场面,都拍出了新时代的风貌,斯皮尔伯格的功力还是一如既往的稳定。

  • 寸兰泽 5小时前 :

    完成度还是不错的,只是原版诞生于种族冲突远远比现在激烈的多的年代,现在新版看起来不免让人觉得为了翻拍而翻拍

  • 公俊晤 2小时前 :

    而片中波多黎各移民对于彼时生活在美国多好多好的歌颂,也早已经早已经过了时,现在恐怕再也没人能把那些唱词夸的出口了。

  • 无伟才 5小时前 :

    英语和西语的台词不只是文化的碰撞而是一场战斗,和对空间、对女人、对骄傲的争夺一般无二。在街上行进、唱歌(包括国歌)跳舞是空间的一种占用形式,而叙事的推进是时间的占用形式,这很distribution of the sensible。波多黎各的多层的大裙子穿着跳舞特别好看,尤其是如此蓬松累赘,却被女舞者牢牢掌握着它的位置和形状,在舞蹈中未尝不是一种处于力量上风的挑逗。除了男女主角那愚蠢且不令人信服的爱情,这是一部能够一观的片子。

  • 卞夏柳 9小时前 :

    调度不输原版,老爷子发挥稳定。没有更多新时代的表达,也符合对他的期待吧。可能他只是单纯想拍一部歌舞片了。【6】

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved