魔符是由科奇恐三栖作家斯蒂芬・金和恐怖小说作家彼得.斯乔布(Peter Straub)于1984年合作完成的一本小说,讲述一名12岁的小男孩杰克.索耶(Jack Sawyer)从美国东海岸出发,游历美国以及平行世界“疆域”,寻找魔符,以拯救他垂危的母亲的故事。
希望“大唐”也能有正义的警察,拼命的记者,和义愤填膺的群众。
果然有了陈思成就是烂的标志…误杀1有多惊喜这个2就有多无聊…跟名字毫无关系的逻辑站不住脚的大拼盘,莫名其妙的自我感动和不合时宜的玩笑,让人坏足了胃口。行了 知道陈思成你看过1000部电影了,可姐看过3000部了。告辞…
中国电影拿别的国家的本,背景架空或者设在他国,再改一改,别的不说,起码比自己瞎搞强,以后干脆都这样搞算了。
独裁者的智囊团宛如智障,想打一场舆论战,只要把哆啦A梦说成是帕比勾结的境外势力,哪儿还会有群众起义呢
有些孩子不是普通孩子,但是很多孩子还是普通孩子。
其实我本来对翻拍没什么偏见,但是一想到我们这种还不错的电影都不是原创剧本还是多多少少有点失望。不过总得来说还是对味了的
这啥…全都流于表面。这几波煽情尴尬得一直在捏水晶泥… 所谓的反转也没感觉到因为早就破了。
当众考问的艺术,这样的好编剧,再多也不算多。
其实要单看的话这一部还行,但要放在《哆啦A梦》这个系列里就比较失败了。和以往对老版的改编方式如出一辙,在剧情的整体框架内进行改动,对比之下有利有弊。原版弱化了巴比和人民大众的作用,新版则加强了不少,这方面是我觉得改动较好的地方;但是新版对原版的诸多改编导致原本的笑点、剧情的合理性、甚至反派的智商都被削弱了不少,而原版对许多经典电影的致敬,在当中所表达对电影的无限热爱,在新版中基本全无,这是我觉得最可惜的地方。不过还能在影院里看到手绘的机器还是很感动的
在这里,贫穷才是最大的原罪。除了几个小bug比如那个柔弱的特警,那个挡子弹的金牌,其实很不错了。
真的没有必要再翻拍,更没必要翻拍的这么烂还起这个名字,纯属的圈钱行为。我们中国的电影是烂到骨子里了吗?没有一点自己的原创故事不说,还老把背景板放在国际友人的身上,这算是破坏国际关系吗??泰国人民这几年为了中国的电影不知背了多少锅,估计他们自己都不知道自己的国家原来有这么多的故事。虽然心知肚明的碍于一些大家都知道的原因有的东西没法拍,但也没有必要吃相这么难看吧,为了利益就随便的乱改魔改,想拍你就好好拍,不是反对翻拍,翻拍也是有过经典的存在。可是,一边偷着东西,一边把赃物藏在别人家里,还反过来举报最后和警察成为好朋友的行为那就大可不必了吧。
很像多年前的《迫在眉梢》,但剧情细节比较简单粗糙,像高中生作文水平。表演还不错,医生尤其好,总感觉他和陈晓有什么关系,后来想起他是《暴裂无声》里的男主角,优秀。肖央中规中矩,稳步增长。
全片就是无限尬和逼着观众哭,大义凛然得念着感人的台词,全靠市长良心发现才能完成通篇逻辑。至于医疗方面的设计,呵呵,几乎没有什么道理而言(讽刺的是,最令观众无法相信的成人心脏移植给小孩竟是最科学的设定)。
跟1一点关系都没有。
看完第一感受:误杀一的好,也许真的是偶然。
对这种振聋发聩似的想要让你哭的电影完全无感,但是肖央挺好的。
情感和主题是好的,但是技术情节逻辑怎么可以这么烂
逆时代潮流的一部电影,当政策在催生让百姓安居乐业的时候,电影有如一针镇定剂,让人们恐生恐育,呼吁无产者团结在一起。反过来说,这种情况下审核是怎么放过它的呢?
说着泰语场景里的文字却是乱造的;背景在泰国却人人会讲汉语还操着一口蹩脚的泰语......
还行吧,就是这种架空故事发生在哪儿都可以就是
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved