剧情介绍

  1943年,抗战局势发生巨大的变化。曾经张牙舞爪的日本帝国主义,在第二次世界大战战场捉襟见肘,于是从中国大陆调集大量兵力奔赴太平洋。原本在日寇严密掌控下的省城,则交给下面的伪军指挥。我党侦知到这一变化,秘密派遣某游击队政委杨晓冬(王心刚 饰)潜入省城。他伪装成无业人员,落脚在地下党员韩燕家中。一方面加紧团结一切爱国儿女组成抗日武装力量,一方面谋划从内心烦恼重重的伪治安军团长关敬陶处突破。但是这一行动危机重重,日寇掀起疯狂的搜捕反击,内部叛徒的出现更成为威胁革命果实的定时炸弹。黎明前的黑暗,苏醒的儿女竭力奔向阳光……
  本片根据李英儒的同名小说改编。

评论:

  • 卫亚宁 0小时前 :

    母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。

  • 司清心 1小时前 :

    铁肩担道义,为弱鸣不平。正值某地案件天天上热搜期间看这片,提醒自己这个崩塌中的世界还有普世价值

  • 万谷兰 8小时前 :

    四星五,开头稍微冗长,流放之后就很好看。文化思考的宏大命题,找了这样一个浅显易懂的角度,很好。结尾也干净,加分。

  • 刚香巧 4小时前 :

    韩剧式视听中规中矩

  • 兰彭彭 7小时前 :

    本来挺多问题,看完了解了一下原型,发现本尊比电影里拍得还要牛逼,一直都尽全力在确保公平公正的同时保护弱势群体的权利,也听说电影拍完后导演和主演貌似都受到人身威胁。第一次知道连低种姓都不如的部落人,部落原型被冠以“盗贼”“强盗”的污名,想来电影里的“罪犯有种姓制度、金钱和权力做后盾,但是受害者呢,我们(律师)就是他们的一切。”也不算夸张,人们高呼比姆万岁的时候,呼唤的并不仅仅是这个人,而是某种精神。是爱,是数百万人的眼泪,是希望。

  • 宇文宏毅 1小时前 :

    这也太强了吧!这辈子头一次看了三分之一就冲过来打五星了,宣发没到位吧!获奖太少了吧!(语无伦次中

  • 坤星 2小时前 :

    题材本身的社会属性远远大于电影本身,能有强大的社会思考,但是于电影而言,只是一部成步堂龙一的逆转爽片

  • 剧静婉 9小时前 :

    这生而无人权的国家,这黑白颠倒的国家。种姓制度是印度最愚蠢黑暗的统治方法,可惜的是达利特人自己都不会反抗,印度教里总觉得这世吃尽了苦,下辈子才能换来幸福。好奇怪的理念,这辈子都不修,却在为渺茫的下辈子忍耐。另:印度人打人薅头发似乎是个习惯嘛

  • 凯柏 5小时前 :

    比看的见种姓制度更可怕的,就只有看不见的权利之手了,谁在上海通行无阻,谁让蔬菜烂在车里。底层印度人还有法院可以去诉警察的暴行,可在法院都是摆设的地方,不知人们该何去何从。

  • 冯子宁 6小时前 :

    不能像弟弟一样成为哲学家或者建筑学家,想成为一个生物学家还不行么?

  • 彩楠 8小时前 :

    为了体现原始的感觉,而设定的黑白的画面,只有蓝色的小鸟和海浪,很难不联想到辛德勒的名单,略显了一丢丢做作,但是不得不承认,正是因为这样,才能发现海面上映射着的光线是那么迷人。

  • 夙可昕 8小时前 :

    《捕蛇者说》。

  • 元嘉惠 8小时前 :

    在乌托邦的世界里想象世界,远大抱负,不屑一顾;在现实的生存中,尔虞我诈,不堪入目。最终明白了师父是一种怎样的境界,写一本关于鱼的书,虽然没有看到春暖花开,但那种境界无人能及。

  • 彩彤 9小时前 :

    百感交集的人生写意。中国历史上同样的故事非常之多,从满腔抱负,到耕犁自省。韩国人知道什么是东方文化的好东西,一部一部的把它拍出来。借古喻今,汲取东方哲学智慧。我们一边嘲笑人家是野种,一边空灵的自豪我们有渊源的历史文化。

  • 卫昊哲 2小时前 :

    第一部韩国黑白片,上百年过去了,fb的继续fb,tw的继续tw,土地怎么会是peo的土地。只知道播种,种子再好,如果没有土地的滋养,也没有用。女权萌发。既然无法学以致用,就遵循我本性。

  • 乐正音景 0小时前 :

    为什么古有焚书坑儒,因为这是切断“贱民”向上流动或保障权益的唯一途径。我快进了很多,但真实经历的人没法快进,血淋淋的现实不容快进。

  • 匡雅珺 8小时前 :

    质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。

  • 左丘锐智 5小时前 :

    我真的不是有意讨厌某种韩国类型片的剧作结构,而是在每次兴奋和期待中都会失落。人物的命运就像机械一样成为注定的作者表达,然而这是我极其无法共情的

  • 俊欣 5小时前 :

    母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。

  • 彩梓 1小时前 :

    enlightment之艰难。三星,有些地方太抒情,情节过薄,说教的部分稍多。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved