剧情介绍

  Daniel Mays (Line Of Duty, Rogue One: A Star Wars Story, Public Enemies) stars in BBC Two's powerful factual drama as Peter Wildeblood, a thoughtful and private gay journalist whose lover Eddie McNally (played by newcomer to television, Richard Gadd), under pressure from the authorities, turned Queen's evidence against him in one of the most explosive court cases of the 1950s - the infamous Montagu Trial.
  More than ten years before the decriminalisation of homosexual acts in 1967, Peter Wildeblood, and his friends Lord Montagu (Mark Edel-Hunt) and Michael Pitt-Rivers, were found guilty of homosexual offences and jailed.
  With his career in tatters and his private life painfully exposed, Wildeblood began his sentence a broken man, but he emerged from Wormwood Scrubs a year later determined to do all he could to change the way these draconian laws against homosexuality impacted on the lives of men like him.
  Daniel says: 「I'm incredibly proud to be part of a drama that tells such an important real-life story. Peter Wildeblood is a fascinating, complex, yet flawed character from a time when being a gay man in Britain was incredibly difficult - I can't wait to bring his tale to life for the BBC Two audience.」
  Patrick Holland, Channel Editor, BBC Two, said: 「50 years ago, it was a crime to be a gay man in the UK. Against The Law is a stunning piece that melds drama and documentary testimony to tell the story of one man, and his wider generation, as they struggled to make society accept their sexuality as non-criminal. It is brilliant to have a film that brings the authorship of Brian Fillis, the vision of director Fergus O'Brien, and the outstanding talent of Daniel Mays and cast to this important subject」
  The drama also features Mark Gatiss (Taboo, Sherlock) as Wildeblood's prison psychiatrist, Doctor Landers and Charlie Creed-Miles (Ripper Street, Peaky Blinders) as Superintendent Jones.
  Woven through this powerful drama is real-life testimony from a chorus of men who lived through those dark days, when homosexuals were routinely imprisoned or forced to undergo chemical aversion therapy in an attempt to cure them of their "condition". There is also testimony from a retired police officer whose job it was to enforce these laws, and a former psychiatric nurse who administered the so-called cures. All of these accounts serve to amplify the themes of the drama and help to immerse us in the reality of a dark chapter in our recent past, a past still within the reach of living memory.

评论:

  • 星奇 6小时前 :

    Life is hard; Life goes on

  • 郭秋柏 1小时前 :

    不是我喜欢的类型片,但是能完整看完,也值一个三星了。

  • 玥初 2小时前 :

    烂片,本来就不可饶恕,非要饶恕坏人才算政治正确吗????

  • 诗雨 7小时前 :

    她承受了生命不可承受之重 她挽救了三个年轻人的一生 最后一幕感动了

  • 桃雯 5小时前 :

    险些酿成三个家庭的悲剧,没搞懂哥哥出轨弟妹那段为什么

  • 芃谛 6小时前 :

    前边铺的挺好的,可后面出轨戏一来突然狗血了。而这结局太过温柔了。打出去的拳头又收回来了。

  • 轩中 1小时前 :

    人要活在当下,不能活在过去,可是能够放下展望未来又谈何容易啊?

  • 熊敏达 1小时前 :

    一个并不复杂的故事被导演讲述得抽丝剥茧,情绪也随着真相大白一涌而出。女主桑德拉的演技了得,非常细腻,姐姐这个角色是相当丰满了。

  • 普浩阔 6小时前 :

    桑德拉的表演隐忍、沉重,背负了太多的责任和爱,这才是真正的投入角色,一个悲伤的故事,生活总要继续。

  • 第心怡 0小时前 :

    不知何谓的电影 与导演第一部电影相差甚远 搭了一个好莱坞最经典的戏台子 却摆着一副最严肃的脸说事 没有哪一个人物是完整的 甚至桑姐都是拧着一股劲在表演 直到她摔东西骂脏话发疯开始电影也开始了发疯 想想估计这就是导演请指教最喜欢的

  • 郦念露 1小时前 :

    4星给这个曼彻斯特一般绝望又透着一丝光的故事,+1星给桑姨。

  • 菡花 5小时前 :

    3.5星,前半部分故事有多引人入胜,结尾就有多庸俗潦草

  • 衡叶彤 6小时前 :

    人的救赎是从什么时候开始的?是定罪的那一刻还是被社会重新接受的那一刻?

  • 邴初南 2小时前 :

    配乐和几个镜头语言很不错,比较喜欢。

  • 环巧蕊 2小时前 :

    今年目前看過最好哭的電影。桑卓布拉克又沒讓人失望!

  • 然初 1小时前 :

    年内最佳!

  • 柳秋寒 5小时前 :

    最后反转略为惊喜,其他拍出了很美国的样子,但五年前的水平。

  • 馨楠 0小时前 :

    女主20年前为啥不找个年轻人演,跟她6岁的妹妹看起来像娘俩,其实20年后也像。

  • 濮阳秀媛 9小时前 :

    老师每次让看的电影感觉都是我不会主动去看的类型,前面看得我快得抑郁症了,最后那一段好好哭啊……

  • 针浩广 4小时前 :

    虽然个人对桑德拉布洛克一直有着面容上的抗拒,但她的片子三星起步还是可以保证的。从片头的剪辑开始,情节上的张力基本上就一直没断。但和前半段铺开的人物关系,冲突点相比,这个结尾显然仓促了。片尾说这个原作是剧集,那可能就是原因了。篇幅的压缩估计做了很多取舍。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved