剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 接芳芳 3小时前 :

    3.5。後半段真正意義上擺脫了音樂劇形式的束縛,開始了真正的影視化改編。但此處的「真正」也僅指分鏡層面,畢竟對彼時政治氛圍和社會環境的描摹極為不足,導致本就不多的現實感「折上加折」。雖然以創作者個體視角切入本身並無問題,只是在現在這個年代用小切口談《吉屋出租》,多少有些浪費題材了。

  • 恒骏 2小时前 :

    这只能算部分动画合集吧!虽然打斗的部分较少,但剧情还是不错的

  • 剧书仪 4小时前 :

    再把之前的拼一块是什么意思,没有什么新的画面啊

  • 宗经义 2小时前 :

    听完《Come to Your Senses》才更新了一首许久无新的电影歌单,够好听但诚不是首惊艳作品,只是看到创作者Jonathan Larson这行便足以回想起这部电影,这本就是我这歌单的初衷嘛。作品本身有个好故事引起了我们的情感共鸣,但可惜没是够棒的好电影呐。

  • 怡雯 9小时前 :

    标准到没什么意思的电影,太过四平八稳,一切都对,都正确,但各方面都不出彩,尤其是有那么多珠玉在前的情况下。加菲最好的表演还是在《沉默》和《银湖之底》,却没获得肯定。不过鉴于今年连《玉面情魔》都能bp提名,这部的观感至少没有那么糟糕。

  • 受婷秀 0小时前 :

    卡着ddl写歌面临的各种窘境,有点阅历的社畜都会共情…… 加菲演得太好削弱了一些音乐剧改编的舞台感,双线音乐会结构LMM掌控得也不错,游泳池的设计蛮绝

  • 夏侯悠馨 0小时前 :

    当你拥有一切时,一切都会主动来找你;当你一无所有时,整个世界都在阻拦你~

  • 刚舒云 2小时前 :

    蜘蛛山之战后面的这一段柱众会议的确显得有些乏味 季终是这几集的确有点拉垮了

  • 师初雪 5小时前 :

    恋柱·甘露寺蜜璃

  • 兆聪慧 0小时前 :

    这类电影很少有对我有吸引力的,不到中间就看得不太认真了

  • 彦妍 9小时前 :

    终于看到一部94届奥斯卡不垮的了。凡妮莎·哈金斯唱的一首歌还是不错的。

  • 亥文姝 4小时前 :

    音乐剧作家他的成功经历,看不懂核心那个东西,体会不到。没啥感触。有点像日本摄影师的故事浅田家,不知道他怎么火的。什么破电影,好电影不一定好看。吉屋出租首次公开演出的前一晚,男主35岁时因突发性主动脉瘤去世。看哭了几气儿。4.7分。

  • 戢雪巧 2小时前 :

    好于 91% 歌舞片 ?? 反正还是觉得芝加哥和红磨坊无法超越

  • 力盈盈 6小时前 :

    @@@(2020-12-20)鬼滅の刃 柱合会議·蝶屋敷編(鬼灭之刃 柱众会议·蝶屋敷篇)

  • 娅鑫 7小时前 :

    标准到没什么意思的电影,太过四平八稳,一切都对,都正确,但各方面都不出彩,尤其是有那么多珠玉在前的情况下。加菲最好的表演还是在《沉默》和《银湖之底》,却没获得肯定。不过鉴于今年连《玉面情魔》都能bp提名,这部的观感至少没有那么糟糕。

  • 奉同方 5小时前 :

    看完直观感受还是排音乐剧和拍电影真的不一样,说是剧院纪实我可能会更接受一些。没有看过视听量这么贫瘠的歌舞片,全程旁白驱动,毫无戏中戏的纵深,平行剪辑基本上被用成藏拙的手段,大量的时间花在了人物的推镜头、反应镜头和环绕镜头,空间的切分丝毫不能让人兴奋(想想《爆裂鼓手》怎么处理架子鼓演奏的),更不用说形成风格了...唯一能把这么多MV片段串在一起的也就是滴答声了。我想这部片证明了一个电影导演和戏剧导演最重要的区别,是对空间的感知,当摄影机把表演的分量削弱后,导演需要调度的是一个世界。

  • 奉同方 9小时前 :

    三十岁,人生进入了倒数时刻;死亡的钟声即将响起,滴答,滴答……无法被时代和商业接受的创造力,要放弃吗?可以。要坚持吗?也行。过去的已然过去,生活仍要继续。无论身处何地,继续创作也好,为他人工作也好,从任何事物中写出一首歌来,直到生命的最后一秒。

  • 修同济 3小时前 :

    电影叙事几乎流水账,几处本可以爆发的点欠力度。AG还是更擅长内敛细腻情绪的把控,遇到外向型角色不够自然,我猜他研习过无数遍Larson的录像,模仿之力溢出屏幕。不过外形气质更贴的演员我也想不出来 叹气

  • 尾骊蓉 2小时前 :

    看到最后才反应过来这是部传记片,在不知道故事的前提下,叙事是略微有点乱的——而且不知道为什么前面的主题是年轻艺术家的焦虑,后面又变成了反艾滋病歧视,割裂感过于明显。

  • 呼延流婉 2小时前 :

    比上一部身在高地好多了 歌也好听 选加菲就合适! 这种蓬勃的少年气 失意的脆弱感 太好了 网飞不趁着这个热度再放一版rent的官录嘛!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved